Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី - មជ្ឈមណ្ឌល​ស្តេច​ហ្វាហាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាឡឹក   វាក្យខណ្ឌ:

Al-'Alaq

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhan-mu Yang menciptakan,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Bacalah, dan Tuhan-mulah Yang Maha Pemurah,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam[1590].
[1590]. Maksudnya Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā mengajar manusia dengan perantaraan tulis baca.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
Dia mengajarkan kepada manusia apa yang tidak diketahuinya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
karena dia melihat dirinya serba cukup.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
Sesungguhnya hanya kepada Tuhan-mulah kembali(mu).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
seorang hamba ketika mengerjakan salat[1591],
[1591]. Yang dimaksud dengan "orang yang hendak melarang" itu ialah Abu Jahal dan yang dilarang itu ialah Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam sendiri. Akan tetapi, usaha ini tidak berhasil karena Abu Jahal melihat sesuatu yang menakutkannya. Setelah Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam selesai salat disampaikan orang berita itu kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam. Kemudian Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam mengatakan, "Kalau jadilah Abu Jahal berbuat demikian pasti dia akan dibinasakan oleh Malaikat.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
bagaimana pendapatmu jika orang yang dilarang (yaitu Muhammad) itu berada di atas kebenaran,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian), niscaya Kami tarik ubun-ubunnya[1592],
[1592]. Maksudnya memasukkannya ke dalam neraka dengan menarik kepalanya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah[1593],
[1593]. "Malaikat Zabaniyah" ialah malaikat yang menyiksa orang-orang yang berdosa di dalam neraka.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan).
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាឡឹក
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី - មជ្ឈមណ្ឌល​ស្តេច​ហ្វាហាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

ចេញផ្សាយដោយក្រសួងកិច្ចការសាសនាប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី។ ត្រូវបានអភិវឌ្ឍក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់មជ្ឈមណ្ឌលអ្នកបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ ហើយអនុញ្ញាតឱ្យមានការពិនិត្យមើលការបកប្រែដើម ដើម្បីផ្តល់មតិ វាយតម្លៃ និងអភិវឌ្ឍន៍ជាបន្តបន្ទាប់។

បិទ