Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្សកហ្ស៊ី - កំពុងដំណើរការលើវា * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ វាក្យខណ្ឌ: (13) ជំពូក​: អាល់អាក់ឡា
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
შემდეგ არც მოკვდება მასში და არც იცოცხლებს.[1]
[1] ურწმუნო ჯოჯოხეთის ცეცხლში არ მოკვდება, რომ სასჯელს გადაურჩეს და დაისვენოს და ვერც შერგებული სიცოცხლით იცოცხლებს. ალლაჰის შუამავალმა ﷺ თქვა: „ჯოჯოხეთის ცეცხლის მკვიდრნი, რომლებიც სრულად მისი მკვიდრნი არიან, მასში არც დაიხოცებიან და ვერც (შერგებულად) იცოცხლებენ. ხოლო ადამიანები, რომლებიც იქ მოხვდნენ თავიანთი ცოდვების გამო ისინი ნახშირად იქცევიან და დაიხოცებიან, შემდეგ მათ მიმართ ქომაგობის (შაფაათის) ნება გაიცემა, ჯგუფ ჯგუფად მოიყვანენ, სამოთხის მდინარეებთან დასვამენ და იტყვიან: ეი სამოთხის მკვიდრნო, მათ სამოთხის წყალი მოასხურეთ! ისინიც ისე გამოცოცხლდებიან და გამრთელდებიან, როგორც ღვარცოფის მინალექებში ბალახი ამობიბინდება ხოლმე.“ (მუსლიმ, იიმაან 82/185.)
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ វាក្យខណ្ឌ: (13) ជំពូក​: អាល់អាក់ឡា
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្សកហ្ស៊ី - កំពុងដំណើរការលើវា - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ