Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្សកហ្ស៊ី - កំពុងដំណើរការលើវា * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ វាក្យខណ្ឌ: (160) ជំពូក​: អាល់អាន់អាម
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
ვინც (ჩვენ წინაშე) სიკეთით წარდგება, მიერგება ათმაგად, ხოლო ვინც უკეთურებით წარდგება, მას მხოლოდ შესაბამისად მიეზღვება[1] , და არ შეეხებათ უსამართლობა.[2]
[1] ალლაჰის შუამავალმა ﷺ თქვა: „როდესაც ადამიანი ისლამს მიიღებს და კარგ მუსლიმად ჩამოყალიბდება, ალლაჰი მას ყველა უკეთურობას აპატიებს, რაც მანამდე ჩაუდენია, ხოლო ამის შემდეგ ყოველი მოქმედებისთვის სანაცვლო მიეგება; სიკეთეების სანაცვლოდ ათიდან სამოცდაათმაგამდე, ხოლო უკეთურების სანაცვლოდ მხოლოდ ერთი სანაცვლო, გარდა იმისა, თუკი ისიც აპატია ალლაჰმა.“ (ბუხარი, იმან 31/41.) ასევე ალლაჰის შუამავალი ﷺ გადმოგვცემს: უზენაესი ალლაჰი ბრძანებს: „ვინც (ჩემ წინაშე) მოვა სიკეთით, მას ერგება ათი იმდენი და კიდევ დავუმატებ. ვინც მოვა ცუდი საქმით, მისი სასჯელი ცოდვის თანაფარდი იქნება ან ვაპატიებ. ვინც მე დამიახლოვდა ერთი ციდა, მე მას დავუახლოვდები ერთ წყრთას; ვინც მე დამიახლოვდა ერთი წყრთა, მე მას დავუახლოვდები ერთ არშინს; ვინც ჩემსკენ დაიწყებს სვლას, მე მას სირბილით მივეგებები, ხოლო ვინც ჩემთან დედამიწისოდენა შეცდომებით მოვა, თუმცა შირქი არ ჩაუდენია, მე მას იმდენივე პატიებით დავხვდები.“ (მუსლიმ, იმან 6/2687.)
[2] არც სიკეთეების დაკარგვით და არც დაუმსახურებელი სასჯელით.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ វាក្យខណ្ឌ: (160) ជំពូក​: អាល់អាន់អាម
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្សកហ្ស៊ី - កំពុងដំណើរការលើវា - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ