Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាហ្វូឡានី * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ​​​អាល់មូណាហ្វុីគូន   វាក្យខណ្ឌ:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ
Si ɓee naafiqiiɓe wi'anaama: Aree ka Nulaaɗo Allah on, o ɗaɓɓana yaafuyee ka Allah, ɓe yiilira ko'e maɓɓe ɗen jalkitugol, yi'aa hiɓe ɗuurnoo e kon ko ɓe yamiraa, hara hiɓe townitanii jaɓugol yaŋkinanoo goonga kan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Ko ɗaɓɓantaa ɓe yaafuyee an Nulaaɗo maa hara a waɗaali ɗum, hino fota ter e maɓɓe : Allah yaafantaako junuubi maɓɓe ɗin ɓe fes, tawde pellet, Allah fewnataa yaltuɓe e ɗoftaare Makko nden, haɓɓitiiɓe e yeddugol Mo ngol.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ
Ko ɓeen woni wi*ooɓe: wote okke jawɗe mon ɓeen waasɓe e gure downaaɓe wonɓe e sara Nelaaɗo haa ɓe ummo sara makko, ngannde noon na woodani Alla moftirɗi kammuuli e leydi, O okko mbo O welaa e maccuɓe makko, kono tan naafige en nganndah wonde marirɗe arsuka woni ko e juuɗe Alla.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
Mawɗo mum en Abdullaay Ibnu ubayi: Si min nduttiima Madina pellet ma tedduɓe ɓe yaltin-ɓeen ngoni miin e yimɓe am- ɓeeen ɓurɓe hoyde -muhamadu e sahaaba mum- na woodani Alla tan e nelaaɗo mum e goonɗinɓe ɓe teddungal, ngal woodanaani Abdullaay ibnu ubayyi e wondiiɓe mum, kono tan naafige en nganndah wonde ko Alla e Nelaaɗo e goonɗinɓe ɓe woodani teddungal.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Eehey mon goonɗinɓe Alla ngolliri sariya makko,woto soklin on jawle mon e ɓiɓɓe mon gaa e juulde e farrillaaji islaam goo,kala mbo jawdi makko e ɓiɓɓe makko coklini gaa ko Alla fawi e dow makko hono juulde eken,ko ɓeen ngoni pertuɓe tigi,sabu ɓe pertu pittaali mum en e koreeji mum en ñande darngo.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Nafqe ko Alla arsakini on e ngaluuji ko adii nde maayde arata e gooto e mon o wiyana joomiiko: leelnanam dummuna setta, mi sakkoro e jawdi am e laawol Alla, mi tawee e maccuɓe Alla labaaɓe ɓe golle mum en laba ɓe.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Alla leelnantaha hay fittaandu si happu mum e nguurndam gasii, Alla na humpatii ko golloton ko, hay huunde wirnataako mbo e golle mon, ma O yoɓ mon, si golle lobbe njoɓeɗɓon ko lobbi, siko golle bonɓe njoɓe ɗon ko boni.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• الإعراض عن النصح والتكبر من صفات المنافقين.
Salaade laaɓeneede reedu e mawnikinaare ko e sifaaji naaige en njeya.

• من وسائل أعداء الدين الحصار الاقتصادي للمسلمين.
Ina e laabi añɓe diine fiiltaade juulɓe to bannge faggudu.

• خطر الأموال والأولاد إذا شغلت عن ذكر الله.
Bone jawdi e ɓesngu ko na soklina aade gaa e innude Alla.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ​​​អាល់មូណាហ្វុីគូន
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាហ្វូឡានី - មាតិកានៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ