Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបារាំង * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ វាក្យខណ្ឌ: (28) ជំពូក​: យូនូស
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ
Ô Messager, rappelle-toi du Jour de la Résurrection durant lequel Nous rassemblerons toutes les créatures, et que Nous dirons à ceux qui ont associé des divinités à Allah dans ce bas monde: Ô polythéistes, rejoignez vos places vous et les divinités que vous adoriez à la place d’Allah. Nous séparerons ensuite les adorés et les adorateurs, et les adorés se désavouerons des adorateurs en disant: Vous ne nous adoriez pas dans le bas monde.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• أعظم نعيم يُرَغَّب به المؤمن هو النظر إلى وجه الله تعالى.
Le délice que le croyant désirera plus que tout autre sera de pouvoir contempler le visage d’Allah.

• بيان قدرة الله، وأنه على كل شيء قدير.
Ce passage expose le pouvoir d’Allah qui s’étend à toute chose.

• التوحيد في الربوبية والإشراك في الإلهية باطل، فلا بد من توحيدهما معًا.
Attribuer à Allah des associés dans la divinité, même si on reconnait Son unicité dans la seigneurie n’est d’aucune utilité. Il est obligatoire de reconnaître Son unicité dans les deux aspects.

• إذا قضى الله بعدم إيمان قوم بسبب معاصيهم فإنهم لا يؤمنون.
Lorsqu’Allah décrète qu’un peuple n’aura pas la foi à cause des actes de désobéissance qu'il commet, ce peuple n’aura effectivement jamais la foi.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ វាក្យខណ្ឌ: (28) ជំពូក​: យូនូស
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបារាំង - មាតិកានៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញផ្សាយដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ