Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (99) ជំពូក​: តហា
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا
﴾99﴿ [174]Thus, We recount to you ˹Muhammad˺ some of the notable news of ˹the days of˺ those who came before. And We have given you a Reminder[175] from Us.
[174] This aya marks a return to the Qur’ān, serving as a Reminder for those who stand in awe of God (see aya 2 above), and highlighting the narrative of Moses’ (عليه السلام) great endurance to deliver the Message he was entrusted with. Just as God Almighty related the story of Moses (عليه السلام), He now bolsters the position of his Messenger, affirming that the Prophet (ﷺ) is being given knowledge of former nations through Divine revelation—knowledge he and his people did not possess before (cf. 11: 49, 12: 3, 40: 78).
[175] The “Reminder” here refers to the Qur’ān (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
According to al-Rāzī, there are several meanings behind referring to the Qur’ān as a Reminder (dhikr):
First: it is a Book that contains mention (dhikr) of all that people need regarding their religious and worldly affairs.
Second: it reminds (yudhakkiru) of the countless favours and blessings of God Almighty, and as such contains admonitions and exhortations.
Third: it brings laudable mention and honour for the Noble Messenger and his people.
As will become even clearer in the next surah, al-Anbiyā’, this theme—in all its nuances—is of central importance. The Qur’ān, as a Divine Reminder, is the greatest gift a people could ever be granted: it is guidance, honour, and a lifeline to truth. And yet, the idolaters of Makkah, at the very moment this blessing was offered to them, chose nothing but Denial. Their rejection was not merely of a Scripture, but of the very Mercy and dignity that God had bestowed upon them.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (99) ជំពូក​: តហា
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែដោយបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី។

បិទ