Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (67) ជំពូក​: តហា
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
﴾67﴿ Then Mūsā felt within himself trepidation.[113]
[113] Exegetes differed regarding the cause of his fear. Some, such as Ibn ʿAṭiyyah and others, interpreted it as a natural human response when confronted with a perceived threat. Others interpret that, upon witnessing their magic resembling what he had shown them with the staff, he feared that the matter might become confused for the people and that they would not Believe—a view attributed to Ibn al-Jawzī, Ibn Kathīr, and Ibn ʿĀshūr. al-Rāzī, for his part, explores additional plausible causes for such apprehension to have overtaken Moses (عليه السلام).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (67) ជំពូក​: តហា
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែដោយបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី។

បិទ