﴾17﴿ [30]“And what is that in your right hand, O Mūsā?”[31]
[30] Since God Almighty revealed to Moses the core of faith in the previous ayas, He sought to further reassure him by showing him His signs—signs that would bring peace to his heart, delight to his eyes, and strengthen his faith with Divine support against his enemy (cf. al-Saʿdī). [31] If one asks, “Why did God question Moses about what was in his hand? Did He not already know it was a staff?” scholars have provided several insightful answers:
1. To emphasize the miracle – God, exalted be He, posed this question to Moses because He intended to transform the staff—a simple piece of wood—into a living, slithering serpent. By drawing Moses’ attention to it and having him affirm that it was indeed a staff he relied on and used to tend his sheep, God highlighted His Absolute Power, Supreme Authority, and the effectiveness of His Command. This transformation was meant to serve as a clear sign for Moses, along with other miracles, to present to Pharaoh and his people (cf. al-Ṭabarī).
2. To reassure Moses – The question was intended to ease Moses’ apprehension. He was fearful and uneasy, much like a man who enters the presence of a king with trepidation. Engaging him in conversation through a simple question helped calm his nerves and put him at ease (cf. al-Samarqandī).
3. To prepare him for the transformation – The question served as a form of affirmation: “This thing in your right hand is indeed your staff, the one you know and recognize.” By first acknowledging what it was, Moses would not be startled when it suddenly turned into a serpent (cf. Ibn Kathīr).
4. To demonstrate Divine Power – The exchange served as undeniable proof of God’s ability to bring forth the unimaginable in an instant. By first having Moses confirm through direct observation that it was his staff, its sudden transformation into a living serpent became all the more astonishing. This not only reinforced Moses’ faith but also prepared him to inspire conviction in those he was sent to guide (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
លទ្ធផលស្វែងរក:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".