Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (15) ជំពូក​: តហា
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ
﴾15﴿ [27]Verily, the Hour is coming—I almost keep it hidden[28]—so that every soul may be recompensed for what it strives for.[29]
[27] When God, exalted be He, mentioned the command to worship Him and to keep up the Prayer, He alludes (cf. Abū Ḥayyān) to the underlying rationale—namely, resurrection and the return for recompense. He justified the command by asserting that He did not create creatures without purpose; indeed, their death and subsequent resurrection were inevitable, in order to manifest His Greatness and to establish the scales of justice (cf. al-Biqāʿī).
[28] Indeed, the Hour when the creatures will be raised from their graves for the appointed moment of the Resurrection is inevitably coming, and I nearly shield it from Myself, so that no one may be made privy to it (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). al-Wāḥidī explains: “This is the meaning of the aya: Indeed, Allah, the Exalted, has taken great care to conceal the Hour…. In other words, He did not disclose its timing to any angel—nor to any Prophet—even if it were for Him to hide it from Himself, He would have done it. Ibn al-Anbarī adds that the purpose of this concealment is to instil awe and fear; for if people were unaware of when the Hour would come, they would remain in constant vigilance. This is the interpretation of the exegetes regarding the aya, and ˹the particle˺ kāda—as they say—is used to indicate approximation.”
[29] “Whoever does a mote’s weight of good will come to see it, and whoever does a mote’s weight of evil will come to see it!” (99: 7-8)
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (15) ជំពូក​: តហា
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែដោយបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី។

បិទ