﴾102﴿ On the Day the Trumpet is blown,[178] We will gather the criminals[179] on that Day—blue[180] ˹with dread˺.
[178] That is, on the Day the Trumpet (al-ṣūr) is blown by the command of God Almighty, and by that blast, the Almighty brings the dead back to life (cf. al-Ṭabarī, Ibn Juzayy, al-Saʿdī): “And the Trumpet is blown, and all who are in the Heavens and all who are on the Earth will fall down senseless—except those whom Allah wills. Then it will be blown a second time, and behold!—they will be standing upright, looking on.” (39: 68)
Abū Saʿīd al-Khudrī (h) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “How can I be at ease when the bearer of the Trumpet has already placed it to his mouth, bent his forehead, and strained his hearing, awaiting the command to blow—so that he may blow?” The Muslims then asked: “O Messenger of Allah, what should we say?” He replied: “Say: Ḥasbunā Allāhu wa niʿma al-wakīl (God is sufficient for us, and what an excellent Guardian!), Tawakkalnā ʿalā Allāhi Rabbinā (We place our trust in Allah, our Lord.” (al-Tirmidhī: 3243, Imam Aḥmad: 11039). [179] The “criminals” are the Deniers and the Associators who are guilty of rejection and sin (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Shinqīṭī). [180] The word zurqan (blue) has been interpreted in several ways. Some scholars, such as Muqātil ibn Sulaymān and al-Shawkānī, hold that it refers to “blue-eyed”, a mark of terror or affliction. Others, including al-Saʿdī and Ibn ʿĀshūr, argue that it refers to a bluish discolouration of the skin due to extreme fear, distress, and thirst. al-Saʿdī writes: “The criminals will be gathered with bluish colouring—caused by fear, distress, and thirst.” Ibn ʿĀshūr comments: “Zurq is the plural of azraq—one whose hue is bluish. On human skin, it is unsightly, resembling the colour of one scorched by fire. The wording suggests this discolouration affects their bodies, similar to the aya: ‘On the Day when faces turn white and faces turn black’ (3: 106).” al-Ṭabarī adds two further views: that the zurq refers either to the blue cast of their eyes due to extreme thirst, or that they will be resurrected blind, as in: “We shall herd them ˹flat˺ on their faces on the Day of Judgement; blind.” (17: 97)
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
លទ្ធផលស្វែងរក:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".