Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (86) ជំពូក​: ម៉ារយុាំ
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
(86) and herd the criminals unto Hellfire, parched and weary.[152]
[152] Wirdan (lit. parched and weary) originally denotes walking on foot while thirsting. Its root meaning pertains to approaching water, as one who arrives at it is typically thirsty. The root w-r-d conveys the notion of reaching or attaining something (cf. al-Iṣfahānī, al-Mufradāt; al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān; al-Harawī, al-Gharībayn).
Here, the Denying sinners will be driven to Hell, thirsty and on foot, as an act of humiliation (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr). The imagery evokes that of parched cattle being herded toward water (cf. al-Rāzī).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (86) ជំពូក​: ម៉ារយុាំ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែដោយបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី។

បិទ