Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (47) ជំពូក​: ម៉ារយុាំ
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا
(47) He said: “Peace be upon you.[75] I shall ask my Lord for forgiveness towards you, for indeed He is ever [especially] honouring[76] of me!”
[75] That is, Abraham said to his father, “You are safe and secure from me; no harm will come to you from my side” (cf. Ibn Kathīr, al-Sa‘dī, al-Shinqīṭī): “When they hear slanderous talk, they turn away from it, saying, “We are accountable for our deeds and you for yours. Peace ˹is our only response˺ to you! We want nothing to do with those who act ignorantly.” (28: 55)
[76] Ḥafiyyan is kind, benevolent, and exceedingly gracious; taḥaffī implies showing gentleness in both word and deed. The root of ḥafyy denotes an intensified expression of care and attentiveness (cf. al-Iṣfahānī, al-Mufradāt; Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān; al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān).
Here it means, “I have always found my Lord to be gentle, attentive to me, exceedingly kind and generous, and abundant in His benevolence toward me. He has guided me and accustomed me to having my prayers answered” (cf. al-Qurṭubī, al-Sa‘dī, al-Shinqīṭī).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (47) ជំពូក​: ម៉ារយុាំ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែដោយបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី។

បិទ