Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (44) ជំពូក​: ម៉ារយុាំ
يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا
(44) “O my dad, do not worship Satan,[71] for Satan indeed has ever been mutinous towards the Most-Merciful!”[72]
[71] That is, do not obey Satan in what he beautifies for you of disbelief and polytheism, lest you become a worshipper of him (cf. al-Qurṭubī, al-Sa‘dī, al-Shinqīṭī): “Did I not command you, O Children of Adam, not to follow Satan, for he is truly an open enemy to you!” (36: 60)
[72] This explanation for the prohibition of worshipping Satan or following the outcomes of his whispers is based on the fact that he is profoundly rebellious against the Lord, who is abundant in mercy. The mention of the attribute ‘aṣiyy (rebellious/mutinous) in the emphatic form, along with the addition of kāna (indicating a constant state), highlights that Satan is persistently disobedient to his Lord, entrenched in rebellion. Thus, he inevitably commands only what is contrary to mercy, leading instead to punishment.
The term al-Raḥmān (the Most-Merciful) is deliberately chosen here among Allah’s Attributes to emphasize that idol worship incurs Allah’s wrath, leading to deprivation of His Mercy. Therefore, someone in such a state is indeed unworthy of being followed (cf. Ibn ‘Āshūr).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (44) ជំពូក​: ម៉ារយុាំ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - បណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី - កំពុងដំណើរការលើវា - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែដោយបណ្ឌិត វ៉ាលីទព្លីហាស្ហ អូម៉ើរី។

បិទ