Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាចិន​ - ហ្ពាសាអៀរ * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាក់ឡា   វាក្យខណ្ឌ:

艾尔拉

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
1.你当赞颂你至尊主的美名超乎一切,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
2.他创造万物,并使之匀称。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
3.他预定万物,而加以引导。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
4.他生出牧草,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
5.然后使它变成黑色的枯草。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
6.我将使你诵读,故你不会忘记,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
7.除非安拉意欲你忘记的。他的确知道显著的和隐微的言行。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
8.我将使你遵循平易的道路,"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
9.故你当提醒众人,如果提醒有裨于他们的话。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
10.畏主的人,将觉悟;
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
11.薄命的人,将退避,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
12.他将入于大火,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
13.然后,在火里不死也不活。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
14.纯洁的人确已成功,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
15.他记念他的主的尊名,而谨守拜功。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
16.不然,你们却选择今世的生活;
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
17.其实,后世是更好的,是更久长的。
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
18.这确是载在古经典中的,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
19.载在易卜拉欣和穆萨的经典中的。"
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាក់ឡា
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាចិន​ - ហ្ពាសាអៀរ - មាតិកានៃការបកប្រែ

ការបកប្រែដោយម៉ា យូឡុង ចេញដោយវ៉ាកហ្វហ្ពាសាអៀរ សម្រាប់បម្រើការគម្ពីគួរអាន និងវិទ្យាសាស្ត្ររបស់វា

បិទ