Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - បកប្រែជាភាសាបូស្នី - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: តហា   វាក្យខណ្ឌ:
وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ
Tebe sam izabrao, zato ono što ti se objavljuje slušaj!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ
Ja sam, uistinu, Allah, drugog boga osim Mene nema; pa Meni ibadet čini i kad god Me se sjetiš, namaz obavi!
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ
Čas oživljenja će sigurno doći – od svakog ga tajim – kad će svaki čovjek prema trudu svom nagrađen ili kažnjen biti.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ
I neka te zato nikako ne odvrati od vjerovanja u njega onaj koji u njega ne vjeruje i koji slijedi strast svoju, pa da budeš izgubljen.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ
A šta ti je to u desnoj ruci, o Musa?”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ
“Ovo je moj štap”, odgovori on, “kojim se poštapam i kojim lišće ovcama svojim skidam, a služi mi i za druge potrebe.”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ
“Baci ga, o Musa!”, reče On.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ
I on ga baci, kad on – zmija koja puže.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ
“Uzmi je i ne boj se!”, reče On, “Mi ćemo je vratiti u ono što je bila prije.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ
I uvuci ruku pod pazuho svoje, ruka će se pojaviti bijela, ali ne bolesna; i eto – znamenje drugo.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى
To je zato da ti pokažemo neka od Naših velikih čuda.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Idi faraonu jer je u zlu svaku mjeru prevršio!”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي
“Gospodaru moj”, reče Musa, “učini prostranim prsa moja,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي
i olakšaj zadatak moj,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي
odriješi uzao sa jezika moga,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي
da bi razumjeli govor moj,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي
i podaj mi za pomoćnika iz porodice moje,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
هَٰرُونَ أَخِي
Haruna, brata mog,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي
osnaži me njime,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي
i učini drugom u zadatku mome,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا
da bismo Te mnogo slavili,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا
i da bismo Te mnogo spominjali.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا
Ti, uistinu, vidiš nas."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ
“Udovoljeno je molbi tvojoj, o Musa!”, reče On.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ
“A ukazali smo ti milost Svoju još jednom,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: តហា
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - បកប្រែជាភាសាបូស្នី - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ