Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ វាក្យខណ្ឌ: (87) ជំពូក​: យូនូស
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Mi smo objavili Musau i njegovu bratu Harunu, neka je na njih mir i spas, da svome narodu sagrade kuće i bogomolje u kojima će samo Allahu ibadet činiti i da te kuće okrenu prema kibli (Bejtul-makdisu), te da namaz u potpunosti obavljaju. "O Musa, obraduj vjernike radosnom viješću da ih čeka podrška i pomoć od Allaha, i da će On uništiti njihove neprijatelje, a vjernike učiniti nasljednicima (upraviteljima) na Zemlji."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• الثقة بالله وبنصره والتوكل عليه ينبغي أن تكون من صفات المؤمن القوي.
Pouzdanje u Allaha i Njegovu pomoć, te oslanjanje na Njega, trebaju biti svojstva kojim se opisuje jak vjernik.

• بيان أهمية الدعاء، وأنه من صفات المتوكلين.
Ajeti pojašnjavaju važnost dove koja je jedna od osobina onih koji se na Allaha oslanjaju.

• تأكيد أهمية الصلاة ووجوب إقامتها في كل الرسالات السماوية وفي كل الأحوال.
Potvrđivanje važnosti i obaveznosti namaza u svim nebeskim objavama i u svim stanjima.

• مشروعية الدعاء على الظالم.
Propisano je učiti dovu protiv nepravednika.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ វាក្យខណ្ឌ: (87) ជំពូក​: យូនូស
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី - មាតិកានៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញផ្សាយដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ