Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (អាល់ប៊ីសាយ៉ា) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ * - មាតិកានៃការបកប្រែ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាំងកាពូត   វាក្យខណ្ឌ:
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ
Ug sa diha nga ang atong anghel nga mga mensahero miadto kang Abraham uban ang maayong balita, sila (ang mga anghel) miingon: " Sa pagkatinuod among gub-on ang mga katawhan niining dapit (ni Lut) tungod kay ang mga katawhan niining dapit mga makasasala.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Siya miingon: "Si Lot anaa gayod." Sila miingon: "Kami mas nahibalo kay sa bisan kinsa nga anaa didto. Kami gayud magaluwas kaniya ug sa iyang pamilya gawas sa iyang asawa; siya maapil niadtong nagpabilin (ang asawa ni Lut malaglag kauban sa mga pagalaglagon nga ang gikan sa iyang katawhan)."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Ug sa diha atong mga anghel nga mensahero miabot kang Lut, siya naguol alang kanila ug nakabati siya alang kanila ug hilabihan nga kabalaka. Ug ilang giingon: “Ayaw kahadlok o kabalaka. Sa pagkatinuod ania kami aron luwason ka ug ang imong pamilya gawas sa imong asawa, siya usa kanila nga mahibilin.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Sigurado nga ipahamtang namon ang silot gikan sa langit sa mga tawo niining siyudara tungod sa ilang pagkamasinupakon."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Ug sa pagkatinuod nagbilin Kami didto ug dayag nga timaan, alang sa katawhan nga masi-nabuton.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Ug sa (mga tawo) sa Midian gisugo Namo ang ilang igsuon nga si Shu’aib (Jetro), ug siya miingon: “O akong katawhan, simbaha ninyo ang Allah lamang ug paglaum (sa ganti) sa Ulahing Adlaw, ug ayaw paglibot sa yuta ingon nga mga tigsamok."
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Apan ilang gisalikway siya; busa ang kusog nga linog misakmit kanila, ug sila nanggibuy-od nga wala nay kinabuhi sa ilang mga puloy-anan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ
(Gilaglag usab Namo) ang (katawhan sa A’ad ug Thamud. Ug sa pagkatinuod, (ang ilang pagkalaglag) tin-aw nga nadayag kaninyo gikan (sa mga timaan) sa ilang mga tinukod (pagkagun-ob ang ilang gisangpotan). Ang yawa naghimo sa ilang mga kalihokan nga maayo sa ilang panan'aw, ug gipasimang sila gikan sa dalan [sa Allāh] samtang sila may kahibalo 'ug mga kahanas'.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាំងកាពូត
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (អាល់ប៊ីសាយ៉ា) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - មាតិកានៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយក្រុមមជ្ឈមណ្ឌលរ៉ូវ៉ាតនៃការបកប្រែ ដោយសហការជាមួយសមាគមអំពាវនាវនៅរ៉ាប់វ៉ា និងសមាគមបម្រើមាតិកាអ៊ីស្លាមជាភាសាផ្សេងៗ។

បិទ