Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Aṣ-Ṣaffāt   Ayah:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
127. La única respuesta de su nación fue que lo rechazaron, y debido a su rechazo serán sometidos al castigo.
Tafsir berbahasa Arab:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
128. Excepto aquellos que eran creyentes y dedicaron su adoración solo a Al-lah. Ellos se salvarán de ser sometidos al castigo.
Tafsir berbahasa Arab:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
129. Y también le perpetué un buen nombre y buenos elogios entre las naciones posteriores.
Tafsir berbahasa Arab:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
130. Como conmemoración de parte de Al-lah y en honor a Elías.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
131. Así como Al-lah recompensó a Elías con esta buena recompensa, también recompensa a aquellos de Sus siervos creyentes que hacen el bien.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
132. Elías fue uno de Sus verdaderos siervos creyentes que fue sincero al creer en Él.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
133. Lot fue uno de los mensajeros de Al-lah que fueron enviados a su pueblo como portadores de buenas nuevas y de advertencias.
Tafsir berbahasa Arab:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
134. Recuerda cuando lo salvé a él y a los miembros de su familia del castigo que se le envió a su pueblo.
Tafsir berbahasa Arab:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
135. A excepción de su esposa, porque era una mujer que estaba incluida en el castigo de su gente, debido a que ella era incrédula como ellos.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
136. Luego, Al-lah destruyó al resto de su gente que lo rechazó y que no creyó en lo que había traído.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
137. ¡Gente de La Meca! De hecho, pasan por sus moradas en sus viajes hacia Siria por la mañana.
Tafsir berbahasa Arab:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
138. Y del mismo modo, también pasan junto a ellos en la noche. Entonces, ¿no comprenden y toman en cuenta la consecuencia que enfrentaron estas personas después de que rechazaron, no creyeron y cometieron indecencias, y además tuvieron un comportamiento indecente e inmoral, y llevaron a cabo actos de inmoralidad sexual sin precedentes?
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
139. Y, de hecho, Jonás fue uno de los mensajeros de Al-lah que fueron enviados a su pueblo como portadores de buenas nuevas y de advertencias.
Tafsir berbahasa Arab:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
140. Recuerden cuando se enojó con su gente y los dejó, abordando un barco lleno de pasajeros y mercancías.
Tafsir berbahasa Arab:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
141. El barco estaba a punto de hundirse debido a su carga, de modo que los pasajeros echaron suertes para arrojar a algunos de ellos por la borda, por temor a que se hundiera por la cantidad de pasajeros. Jonás fue uno de los nombres que salió sorteado, así que lo arrojaron al mar.
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
142. Cuando lo arrojaron al mar, una ballena se lo tragó. Él debía enfrentar la responsabilidad de su accionar, puesto que se dirigió al mar sin permiso de su Señor.
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
143. Si no hubiera sido porque Jonás era uno de los que recordaban frecuentemente a Al-lah en su corazón, y de no ser porque glorificó a Al-lah en el estómago de la ballena,
Tafsir berbahasa Arab:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
144. habría permanecido en el estómago de la ballena hasta el Día del Juicio, y se habría convertido en su tumba.
Tafsir berbahasa Arab:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
145. Entonces, Al-lah lo sacó del estómago de la ballena y lo dejó en una tierra sin árboles ni edificaciones. Se encontraba en un estado físicamente débil, debido a que permaneció dentro de la ballena por un largo periodo de tiempo.
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
146. Luego, Al-lah hizo crecer un árbol de calabaza en esa tierra estéril para que le diera sombra.
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
147. Y lo envió nuevamente a su pueblo, cuyo número era de cien mil o más.
Tafsir berbahasa Arab:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
148. Abrazaron la fe y creyeron en todo lo que Él les envió, por lo que Al-lah les concedió gozo en sus vidas mundanas hasta que a cada uno le llegó su hora.
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
149. ¡Mujámmad! Entonces, pregunta a estos idólatras: “¿Atribuyen a Al-lah hijas que ustedes no aman, mientras se atribuyen hijos a quienes aman? ¿Qué tipo de distribución es esta?
Tafsir berbahasa Arab:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
150. ¿Cómo podrían decir que los ángeles son mujeres cuando no estaban presentes en el momento de su creación y no lo presenciaron?
Tafsir berbahasa Arab:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
151. ¡Escuchen atentamente! De hecho, los idólatras atribuyen mentiras a Al-lah.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
152. Le atribuyen descendencia a Él falsamente.
Tafsir berbahasa Arab:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
153. ¿Preferiría Al-lah a las hijas para Sí mismo porque les desagradan a ustedes, sobre los hijos que les agradan? ¡No es así!
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• سُنَّة الله التي لا تتبدل ولا تتغير: إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين.
1. La costumbre divina de Al-lah que nunca cambiará es: salvar a los creyentes y destruir a los incrédulos.

• ضرورة العظة والاعتبار بمصير الذين كذبوا الرسل حتى لا يحل بهم ما حل بغيرهم.
2. Es necesario prestar atención y aprender de los resultados de aquellos que rechazaron a los mensajeros, de modo que lo que sea que les haya acontecido, no nos sobrevenga.

• جواز القُرْعة شرعًا لقوله تعالى: ﴿ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ اْلْمُدْحَضِينَ ﴾.
3. Está permitido en la Sharia echar suertes o hacer un sorteo, ya que Al-lah dijo: “Y él echó a suertes y estuvo entre los perdedores”.

 
Terjemahan makna Surah: Aṣ-Ṣaffāt
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol - Daftar isi terjemahan

Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah.

Tutup