Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - તેલુગુ ભાષામાં અલ્ મુખ્તસર ફી તફસીરિલ્ કુરઆનીલ્ કરીમ કિતાબનું અનુવાદ * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ માઇદહ   આયત:
وَقَالَتِ الْیَهُوْدُ وَالنَّصٰرٰی نَحْنُ اَبْنٰٓؤُا اللّٰهِ وَاَحِبَّآؤُهٗ ؕ— قُلْ فَلِمَ یُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوْبِكُمْ ؕ— بَلْ اَنْتُمْ بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ ؕ— یَغْفِرُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَیُعَذِّبُ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا ؗ— وَاِلَیْهِ الْمَصِیْرُ ۟
మరియు యూదుల్లోంచి, క్రైస్తవుల్లోంచి ప్రతి ఒక్కరు తాము అల్లాహ్ కుమారులని మరియు ఆయనకు ప్రియమైనవారమని వాదించారు. ఓ ప్రవక్త వారిని ఖండిస్తూ ఇలా పలకండి : ఎందుకని అల్లాహ్ మీరు పాల్పడిన పాపములకు మిమ్మల్ని శిక్షిస్తున్నాడు ? మీరు వాదించినట్లు ఆయన ప్రియతములేనైతే ఆయన మిమ్మల్ని ఇహలోకంలో హతమర్చటం ద్వారా మరియు రూపం మార్చటం ద్వారా మరియు పరలోకంలో నరకాగ్ని ద్వారా శిక్షంచడు. ఎందుకంటే ఆయన తాను ఇష్టపడిన వారిని శిక్షించడు. కాని మీరు మానవులందరిలాగే మానవులు. వారిలో నుండి ఎవరు మంచి చేస్తారో వారికి స్వర్గమును ప్రతిఫలంగా ప్రసాదిస్తాడు. మరియు ఎవరు చెడు చేస్తారో వారిని నరకాగ్నితో శిక్షిస్తాడు. అల్లాహ్ తాను తలచుకున్న వారిని తన అనుగ్రహముతో మన్నించివేస్తాడు మరియు తాను తలచుకున్న వారిని తన న్యాయముతో శిక్షిస్తాడు. మరియు భూమ్యాకాశముల రాజ్యాధికారము మరియు వాటి మధ్య ఉన్న వాటి యొక్క రాజ్యాధికారము అల్లాహ్ ఒక్కడికే చెందుతుంది. మరియు మరలిపోవలసిన చోటు ఆయన ఒక్కడి వైపే ఉన్నది.
અરબી તફસીરો:
یٰۤاَهْلَ الْكِتٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُوْلُنَا یُبَیِّنُ لَكُمْ عَلٰی فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ اَنْ تَقُوْلُوْا مَا جَآءَنَا مِنْ بَشِیْرٍ وَّلَا نَذِیْرٍ ؗ— فَقَدْ جَآءَكُمْ بَشِیْرٌ وَّنَذِیْرٌ ؕ— وَاللّٰهُ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ ۟۠
ఓ యూదుల్లోంచి మరియు క్రైస్తవుల్లోంచి గ్రంధవహులారా నిశ్చయంగా ప్రవక్తల్లోంచి రాక తెగిపోయిన తరువాత మా ప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం మీ వద్దకు వచ్చారు. మరియు ఆయనను ప్రవక్తగా పంపటం ఎంతో అవసరం. అల్లాహ్ ప్రతిఫలం గురించి మాకు శుభవార్తనిచ్చే మరియు ఆయన శిక్ష నుండి మమ్మల్ని హెచ్చరించే ఏ ప్రవక్త మా వద్దకు రాలేదని మీరు వంకలు పెడుతూ పలకకుండా ఉండటానికి. నిశ్చయంగా ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం గారు ఆయన ప్రతిఫలం గురించు శుభవార్తనిస్తూ మరియు ఆయన శిక్ష నుండి హెచ్చరిస్తూ మీ వద్దకు వచ్చారు. మరియు అల్లాహ్ ప్రతీది చేసే సామర్ధ్యం కలవాడు. ఆయనను ఏదీ అశక్తుడిని చేయదు. ప్రవక్తలను పంపించటం మరియు వారి (పరంపరను) ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం ద్వారా అంతం చేయటం ఆయన సామర్ధ్యంలోంచిదే.
અરબી તફસીરો:
وَاِذْ قَالَ مُوْسٰی لِقَوْمِهٖ یٰقَوْمِ اذْكُرُوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَیْكُمْ اِذْ جَعَلَ فِیْكُمْ اَنْۢبِیَآءَ وَجَعَلَكُمْ مُّلُوْكًا ۗ— وَّاٰتٰىكُمْ مَّا لَمْ یُؤْتِ اَحَدًا مِّنَ الْعٰلَمِیْنَ ۟
ఓ ప్రవక్తా మూసా అలైహిస్సలాం తన జాతి బనీ ఇస్రాయీలుతో ఇలా పలికినప్పటి వైనమును గుర్తు చేసుకోండి : ఓ నా జాతి వారా మీరు మీ మనస్సులతో మరియు మీ నాలుకలతో మీపై ఉన్న అల్లాహ్ అనుగ్రహములను గుర్తు చేసుకోండి అయన మీలో మిమ్మల్ని సన్మార్గము వైపునకు పిలిచే ప్రవక్తలను చేశాడు. మరియు మీరు బానిసలుగా లోబడి ఉండిన తరువాత మీ స్వయం అధికారం కల రాజులుగా మిమ్మల్ని ఆయన చేశాడు. మరియు ఆయన మీ కాలంలో సర్వలోకాల్లోంచి ఎవరికి ఇవ్వని తన అనుగ్రహాలను మీకు ప్రసాదించాడు.
અરબી તફસીરો:
یٰقَوْمِ ادْخُلُوا الْاَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِیْ كَتَبَ اللّٰهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوْا عَلٰۤی اَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوْا خٰسِرِیْنَ ۟
మూసా అలైహిస్సలాం ఇలా పలికారు ఓ నా జాతివారా మీరు అల్లాహ్ మీకు ప్రవేశించమని మరియు అందులో ఉన్న అవిశ్వాసపరులతో పోరాడమని వాగ్దానం చేసిన పరిశుద్ధ భూమిలో (బైతుల్ మఖ్దిస్ మరియు దాని చుట్టు ప్రక్కల ఉన్న ప్రాంతం) ప్రవేశించండి. మరియు మీరు దుర్మార్గుల ముందు ఓడిపోకండి. అలాగే జరిగితే ఇహపరాల్లో మీ పరిణామం నష్టమే జరుగుతుంది.
અરબી તફસીરો:
قَالُوْا یٰمُوْسٰۤی اِنَّ فِیْهَا قَوْمًا جَبَّارِیْنَ ۖۗ— وَاِنَّا لَنْ نَّدْخُلَهَا حَتّٰی یَخْرُجُوْا مِنْهَا ۚ— فَاِنْ یَّخْرُجُوْا مِنْهَا فَاِنَّا دٰخِلُوْنَ ۟
ఆయనతో ఆయన జాతి వారు ఇలా పలికారు : ఓ మూసా నిశ్చయంగా పవిత్ర ప్రదేశములో బలం కల,తీవ్ర పరాక్రమ వంతులైన జాతివారు ఉన్నారు. మరియు ఇది మమ్మల్ని అందులో ప్రవేశించటం నుండి ఆపుతుంది. వారందరు అందులో ఉన్నంతవరకు మేము అందులో ప్రవేశించము. ఎందుకంటే మాకు వారితో పోరాడే ఎటువంటి శక్తి సామర్ధ్యాలు లేవు. ఒక వేళ వారు అక్కడ నుండి వెళ్లిపోతే మేము అందులే ప్రవేశిస్తాము.
અરબી તફસીરો:
قَالَ رَجُلٰنِ مِنَ الَّذِیْنَ یَخَافُوْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَیْهِمَا ادْخُلُوْا عَلَیْهِمُ الْبَابَ ۚ— فَاِذَا دَخَلْتُمُوْهُ فَاِنَّكُمْ غٰلِبُوْنَ ۚ۬— وَعَلَی اللّٰهِ فَتَوَكَّلُوْۤا اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
అల్లాహ్ నుండి భయపడి ఆయన శిక్ష నుండి భయపడే మూసా అలైహిస్సలాం అనుయాయుల్లోంచి ఇద్దరు వ్యక్తులు వారిపై అల్లాహ్ తన విధేయత కొరకు భాగ్యము ద్వారా అనుగ్రహించాడు. వారు తమ జాతి వారిని మూసా అలైహిస్సలాం ఆదేశమునకు కట్టుబడి ఉండుటకు ప్రేరేపించారు వారు ఇలా పలికారు : మీరు నగర ద్వారము ద్వారా పోయి దుర్మార్గులపై దాడి చేయండి. మీరు ద్వారమును బద్దలకొట్టి దానిలో ప్రవేశించినప్పుడు మీరు నిశ్చయంగా అల్లాహ్ అనుమతితో చేశారు. మీరు వారిని అధిగమిస్తారు, దేవుని ధర్మశాస్త్రాన్ని విశ్వసించి, దేవునిపై నమ్మకం నుండి కారణాలను తీసుకొని భౌతిక మార్గాలను సిద్ధం చేయడం ద్వారా విజయం సాధించడం ద్వారా. మీరు వాస్తవంగా విశ్వాసపరులే అయితే ఒక్కడైన అల్లాహ్ పై నమ్మకమును కలిగి ఉండండి. ఎందుకంటే విశ్వాసము పరిశుద్ధుడైన ఆయనపై నమ్మకముతో ముడిపడి ఉన్నది.
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• تعذيب الله تعالى لكفرة بني إسرائيل بالمسخ وغيره يوجب إبطال دعواهم في كونهم أبناء الله وأحباءه.
మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ ఇస్రాయీలు సంతతి వారిలోని అవిశ్వాసపరులను హింస మరియు ఇతర వాటి ద్వారా శిక్షించటం వారు అల్లాహ్ కుమారులు మరియు ఆయన ప్రియతములు అవటంలో వారి వాదన అసత్యమని నిరూపితమైనది.

• التوكل على الله تعالى والثقة به سبب لاستنزال النصر.
మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ పై నమ్మకము మరియు ఆయనపై భరోసా సహాయము (విజయము) ప్రాప్తించటానికి కారణం.

• جاءت الآيات لتحذر من الأخلاق الرديئة التي كانت عند بني إسرائيل.
బనీ ఇస్రాయీల్ వద్ద ఉన్న దుర లక్షణాల నుండి హెచ్చరించటానికి ఆయతులు వచ్చినవి.

• الخوف من الله سبب لنزول النعم على العبد، ومن أعظمها نعمة طاعته سبحانه.
దాసునిపై అనుగ్రహములు కురవటానికి అల్లాహ్ యందు భయము ఒక కారణం. మరియు పరిశుద్ధుడైన ఆయనపై విధేయత చూపే అనుగ్రహం వాటిలో నుండి గొప్పది.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ માઇદહ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - તેલુગુ ભાષામાં અલ્ મુખ્તસર ફી તફસીરિલ્ કુરઆનીલ્ કરીમ કિતાબનું અનુવાદ - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

તફસીર લિદ્ દિરાસતીલ્ કુરઆનિયહ કેન્દ્ર દ્વારા પ્રકાશિત.

બંધ કરો