Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ફિલિપિનો અનુવાદ (મજિંદાનાઓ) - અનુવાદ મરકઝ રુવાદ-અત-તરજામા * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ અઅરાફ   આયત:

Al-araf

الٓمٓصٓ
Alif-Laam-Meem-Saad (su Allah i mataw kanu ma'ana nin).
અરબી તફસીરો:
كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Nan su kitab (Qur’an) initulun sa leka (Muhammad) na di ma-aden sa laleb nengka i kagagetan, ka endu nengka makapakagilek kanu manga taw (a kafir) endu makapatadem nengka kanu manga bamamaginugut.
અરબી તફસીરો:
ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Unuti nu su initulun sa lekanu (Qur’an) ebpun sa kadenan nu, na da kanu munut sa salakaw lun i kamalan nu, ka paydu i katadem nu ataw ka maka- indaw sa lekanu.
અરબી તફસીરો:
وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ
Endu madakel i dalpa a bininasa nami (sabap kanu kadusan nu taw nin) nakawma sa kanilan su tyuba nami sa magabi ataw ka malamag.
અરબી તફસીરો:
فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Na dala den nadtalu nilan sa kanu kinawma na tyuba nami sa kanilan ya tabya a nadtalu nilan na sekitanu besen i manga dupang a manga taw.
અરબી તફસીરો:
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Na idsan nami su manga taw u ngin i pidtalu nilan kanu sinugu, endu idsan nami bun su manga sinugu u ngin i pidtalu nu manga taw.
અરબી તફસીરો:
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ
Na panudtulen nami sa kanilan (su pinggalbek nilan sa dunya a nawna) endu dala sa lekami i di nami silan embantayan.
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Endu su timbangan (lu sa gay a mawli) na bantang i kakukum, na su mawgat timbangan nu mapya nin, na silan a manga taw a namakauntung.
અરબી તફસીરો:
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ
Su mapegkag menem i timbangan nin a mapya na silan su manga taw a linapis nilan su ginawa nilan, sabap kanu kapedsangka nilan sa manga ayatan nami.
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
Endu saben-sabenal a pinandalpa nami sekanu sya sa lupa, endu binaluy nami sa lekanu i makapaguyag nu, na paydu i kadsukur nu.
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ
Endu saben-sabenal i binaluy nami sekanu endu pinabpalas nami sekanu, mawli na pidtalu nami kanu manga malaikat i sujudi nu si Adam na sinumujud silan ya tabya na Iblis ka dala amung sumujud.
અરબી તફસીરો:
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
Tig nu Allah: ngin i nakasapal sa leka sumujud sa sinugu ku seka? Tig nu Iblis: saki i mapiya sa lekanin (Adam) ka binaluy ako nengka ebpun sa apuy na binaluy nengka (si Adam) ebpun sa lupa.
અરબી તફસીરો:
قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ
Tig nu Allah, embaba ka, dala kadayt nin i kamamasela nengka sya sa surga, lyu ka den sa surga ka seka na kuyug ka sa nakalusak.
અરબી તફસીરો:
قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Tig nu Iblis: Kadenan ku pag-kalendu ka i umur ku.
અરબી તફસીરો:
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Tig nu Allah: seka na malendu i umur nengka
અરબી તફસીરો:
قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Tig nu Iblis: kadenan ku kagina ka tinading aku nengka na palnen ku silan kanu lalan nengka a matidtu (su agama nu Islam).
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ
(Tig nu Iblis) mawli na alawan ku silan sa sangulan endu taligkudan nilan endu tampal sa kawanan nilan endu biwang nilan, endu dala maparuli nengka kanu kadakelan sa kanilan a makadsukur (kanu Allah).
અરબી તફસીરો:
قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Tig nu Allah: lyu ka den ka seka i pangimbulatan a nalipungetan, taman kanu munut sa leka a manusya, na panun ku su Naraka sa lekanu langun.
અરબી તફસીરો:
وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Endu Hay seka Adam! Tana ka endu si kaluma nengka sya sa surga, sa pangankan kanu sa endaw i pegkyugan nu, na di nu semupegi i nya ba a kayu ka mabaluy kanu ebpun kanu manga dupang.
અરબી તફસીરો:
فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ
Sinasat silan nu Shaytan, ka endu gapayag kanilan su nadapengan a awrat nilan (sangulan nilan duwa), tig u shaitan nya kinasapal nu Allah sa lekanu sa nya ba a kayu, na mabaluy kanu duwa a datu sya sa surga, ataw ka matatap (di kanu den makalyu) sya sa surga.
અરબી તફસીરો:
وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ
Endu midsapa su Shaytan (kani Adam) sa saben-sabenal a saki tigin na kuyug aku sa kanu magungaya sa lekanu.
અરબી તફસીરો:
فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Tinutulu nin sa makadulat, guna nilan kananami su unga nu kayu na napayag sa uman isa sa kanilan (Adam-Hawa) su sangulan na kaped nin, uman isa na nakakwa sa lawn a kayu a nakadapeng nin kanu awrat nilan ataw ka sangulan nilan, endu tinawag nu kadenan nilan (pidtalu nu Allah) kna ba inisapal ku sa lekanu intu ba a kayu, endu kena ba pidtalu ku sa lekanu su Shaytan na satru nu a mapayag.
અરબી તફસીરો:
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Ya pidtalu ni Adam silan kani Hawa: Kadenan nami nadupang nami i ginawa nami, amayka di kami nengka ampunen endu ikalimu na makuyug kami kanu manga taw a nangalugi.
અરબી તફસીરો:
قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
Tig nu Allah: embaba kanu lu sa dunya sa pagukagen nu kaped su kaped nin endu aden kadtakenan nu gagalu lu sa lupa endu aden kawyagan nu sa taman a timpu nin (di pan matay).
અરબી તફસીરો:
قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ
Tig nu Allah: lu kanu ba paguyag, endu lu kanu bun ba matay, endu lu kanu bun ba makambwat (sa lupa) sa kabangkit sa dunya.
અરબી તફસીરો:
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Hay! sekanu a tupu nu Adam saben-sabenal a initulun nami sa lekanu i balegkas a makasapeng sa awrat nu endu balegkas a mapya i palas nin endu su balegkas a gilek sa Allah na minuna i kapya nin sa langun a nalabit antu, namba na kaped kanu manga tanda nu Allah, ka malemu-lemu sa kanilan i makatadem (ma-indaw silan).
અરબી તફસીરો:
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ
Hay sekanu a tupu nu Adam! Di kanu ma-fitnah nu Shaytan sa mana su kina palyu nin kanu duwa a lukes nu sa surga (Adam-Hawa) sa ibpagawa nin sa kanilan i balegkas nilan, ka endu gaylay nu isa i awrat na kaped nin, na kaylay kanu nin (Shaytan) endu su manga tagapeda nin, na di nu silan kaylay, binaluy nami su manga Shaitan a silan i tagapeda nu (manga taw) di bangimbenal sa Allah.
અરબી તફસીરો:
وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Endu amayka makanggalbek silan sa maledsik, na ya nilan kadtalu na naparuli nami kanu manga kalukesan nami endu sinugu kami nu Allah sa nya ba, edtalu ka (Muhammad): su Allah na di samugu sa maledsik endu di nin isugu i madtalu nu (sa makadawa kanu) sa Allah i di nu katawan.
અરબી તફસીરો:
قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ
Edtalu ka (Muhammad): inisugu nu Allah i kambantang endu patidtu nu i manga biyas nu sya kanu masjid (apya ngin i nagalbek, endu apya endaw matabu) endu pangeni kanu sa lekanin (Allah) su ikhlas sa lekanin su agama, ka binaluy kanu nin (paganay) na makambalingan kanu bun sa lekanin. (Allah).
અરબી તફસીરો:
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
Su kaped na natutulu, su kaped na wagib sa kanilan i katading, kagina silan na binaluy nilan i manga Shaitan a sinimba nilan a salakaw sa Allah endu ya nilan pagantapen na natutulu silan.
અરબી તફસીરો:
۞ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Hay sekanu a tupu nu Adam! Kwa nu i ipebpalas nu sya sa kanu mga masjid endu kan kanu endu inum kanu endu di nu mapasagad- mapadsubra (su galbek nu) ka di kalilinyan nu Allah pamakasagad (a galbekan).
અરબી તફસીરો:
قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Edtalu ka (Muhammad): entayn i sinumapal sa kapalasan a pinambwat nu Allah kanu manga ulipen nin endu su manga mapya rizki, edtalu ka (Muhammad) kanu manga bamamaginugut i sa kanilan (mu'min-kafir) sya sa dunya su manga palas, na kanu manga mu'min bu menem sa gay a mawli (i kapya na palas), mamba i kapedtinantad nami kanu manga ayatan kanu manga taw, ka endu nilan katawan.
અરબી તફસીરો:
قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Edtalu ka (Muhammad) i ya inisapal nu Allah na su manga maledsik a mapayag endu masulen endu su manga kadusan endu su makasagad (galbekan a pedsubra sa atulan) sa dala kawagib nin, endu su kasakutu sa Allah ka dala initulun nin a tindeg nu (kanu kapedsakutu) endu makadtalu kanu sa Allah sa di nu katawan (makapandalbut su Allah).
અરબી તફસીરો:
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
Endu umani-isa na aden ajal nin (aden ukulin) na amayka nakawma su ajal nilan na di makasundul su waktu nin (oras nin) na dibun makasunud.
અરબી તફસીરો:
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Hay sekanu a manga tupu nu Adam! Makawma bun sa lekanu i manga sinugu ebpun sa lekanu (manusya a tupu nu bun) a mamanudtulan sa lekanu kanu manga ayat ku, na su magilek sa Allah endu nagumbaya, na dala gilek nilan (kanu kapatay) endu di malidu i ginawa nilan (kanu pengganatan nilan).
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Endu su manga taw a napandalbut kanu manga ayatan nami, endu emamasla kanu ayatan nami, na silan i kigkwan sa apuy, silan na dala de kalyu nilan sa naraka.
અરબી તફસીરો:
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ
Da linumawan sa kadupang (na taw) a pidtebwan nin su Allah sa kalbut, ataw ka ka pinandalbut nin su manga ayatan nin, silan na masugat nu umun nilan ebpun sa kitab (umun a mapya, endu malendu a umul) taman sa amayka makawma sa kanilan su manga sugu nami (malaikat a pembugkut kanu nyawa) na imatayan nilan den, na edtalun nilan (malaikat): endaw den su pedsimban nu a salakaw sa Allah? Ya nilan madtalu na: natadin sa lekami (di nami katawan endaw nakabpawang), endu midsaksi silan kanu ginawa nilan sa silan i manga taw a manga kafir.
અરબી તફસીરો:
قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ
Tig nu Allah: ludep kanu, kanu manga taw a nawna pan sa lekanu a jin endu manusya sa naraka, uman makaludep su isa na mulkan menem nu kaped nin taman sa amayka makanggagaisa den silan tanan (lu sa naraka) na edtalun u egkawli kanu nawna: kadenan nami silan banan (a nawna sa naraka) i tinumading sa lekami, na inggay ka sa takep a apuy, tig nu Allah: uman isa na aden takep nin (matakep) ugayd na di nu katawan.
અરબી તફસીરો:
وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
Ya manem edtalun nu nangawna kanu nangawli na dala sa lekanu i sya sa lekami i katinggyan nu (di kena sabap sa lekami kinatading nu) na nanami nu su siksa sabap kanu pamantyalin nu (penggalbeken nu) a manga kadusan.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Su manga taw a napandalbut kanu manga ayatan nami endu mimamasla silan na di magukat sa kanilan (di kabukatan) i manga bengawan nu langit endu di makaludep silan sa surga taman sa di makaludep su unta kanu pesu na lagum, na mamba i kabalas nami kanu manga pedsakutu.
અરબી તફસીરો:
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ
Aden sa kanilan lu sa naraka i ikam a apuy endu apuy kanu pulu nilan a pegkalaw-kalaw, endu mamba i kapembalas nami kanu manga dhalimun (pedsakutu, salimbuten)
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Endu su manga bamamaginugut endu minggalbek sa manga mapya, di nami ibpalyugat kanu isa i di nin magaga, silan i kigkwan sa surga a di den silan makalyu (lu sa surga).
અરબી તફસીરો:
وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Endu inawa nami kanu manga laleb nilan su kandidilipungeta (su lipunget a nagedam sa sya pan sa dunya) sa pelagilay sa kababan nilan i manga pulangi endu madtalu nilan i pugin tanu su Allah a tinutulu tanu nin sa nya ba endu di tanu makatuntul u di kenabu tinutulu tanu nin, saben-sabenal su kinawma nu sinugu nu Kadenan na bantang endu tinawag silan lu sa surga sa nan demba su surga a pinawarisan nu Allah sa lekanu sabap kanu penggalbeken nu a mapya.
અરબી તફસીરો:
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
Endu tinawag nu taw sa surga su taw sa naraka sa naparuli nami den su inibpasad nu Kadenan nami sa lekami a benal, na ngintu naparuli nu mambu su inib-pasad nu kadenan nu a benal? Tig nilan: uway, aden mapatuntay kanu pageltan nilan sa su mulka nu Allah na nanget den kanu manga taw a dhalimeen. (pedsakutu, salimbulen).
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ
Silan na ipedsapal nilan su agama nu Allah endu pangilayan nilan sa kabigkugan nin ataw ka katilan nin endu silan na pedsupaken nilan su gay a mawli. (di balityaya sa gay a mawli).
અરબી તફસીરો:
وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ
Endu nakabpageletan sa kanilan (nakadapeng) endu a'raf (landing a mapulu i nambetadan nin) a aden manga mama kanu pageletan nu naraka endu surga, (silan a manga mama) na katawan nilan i tanda na nakasurga endu nakanarakah endu tawagen nilan i manga taw sa surga, sa sajahatra kanu den (lepas kanu den) sa silan antu a dala makaludep sa surga sa pegkyug a benal silan beludep.
અરબી તફસીરો:
۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Amayka pasangulen silan (ipailay sa kanilan) sya tampal kanu taw na naraka na ya nilan madtalu na kadenan nami di kami kumuyug kanu manga dhalimeen (pedsakutu, salimbuten)
અરબી તફસીરો:
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ
Endu tawagen nu taw sa pageltan (lu sa a'raf) i manga mama a manga kafir (a katawan nu bananawag) i manga tanda nilan (sa taw na naraka) sa tig nu bananawag: dala makangguna sa lekanu su kadakel nu (tamuk a linimud nilan sa sya sa dunya) endu su inimamasla nu.
અરબી તફસીરો:
أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
(Su Allah na edtalwan nin su manga kafir): kanu sa di silan ikalimu nu Allah? Sa di kena namba su manga mu'min a midsapa, ludep kanu (a manga bamamaginugut) sa surga sa da gilek nu, endu di malidu i ginawa nu.
અરબી તફસીરો:
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Endu tawagen nu taw sa naraka su taw sa surga: natutung kami den, pesiki kami nu pan sa ig ataw ka ngin a ini-rizki nu Allah sa lekanu, ya nilan madtalu (taw na surga): ini-haram nu Allah (su ig ataw ka pegken sa surga) kanu manga kafir.
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
Silan su manga taw a binaluy nilan su agama a ipedsimpang endu dalmetan endu nadulatan silan nu kabpaguyag sa dunya, na saguna na tagaken nami silan ka tinagak nilan bun i nya ba a gay (lupan silan sa dunya) endu su kapapegkayd nilan kanu manga ayatan nami a padsupaken nilan.
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Endu saben-sabenal a pinawman nami silan sa kitab (Qur’an) a pidtinatad nami sa kataw a tutulu endu limu kanu manga taw a bangimbenal.
અરબી તફસીરો:
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Dala kapagangapan nilan ya tabya na su kadedsa nilan (kasiksa sa kanilan), su gay a kawma nu kadedsa nilan (kasiksa) na madtalu nilan: nalipatanan muna (linipatanan tanu i nya ba a gay) sa benal su kinawma nu sinugu nu kadenan tanu, na ngin i nya aden pan makadtabang? Ka tabangan tanu nin, ataw ka makambalingan tanu (lu sa dunya) ka enggalbek tanu sa salakaw kanu pinggalbek tanu (a mawag), na saben-sabenal a nalugi nilan i ginawa nilan endu natadin sa kanilan (su manga barahala nilan) a ipedtetebu nilan (kanu Allah).
અરબી તફસીરો:
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Su Kadenan na su Allah, a sekanin ba i minaluy kanu manga langit endu lupa sa naka-nem gay,mawli na migkahanda lu kanu a’raf nin, ipendapeng nin su magabi kanu malamag a pedtuntuten u magabi su malamag sa malangkas (endu binaluy nu Allahh) su senang endu su manga bitun sa endaw i kyug nin sabap kanu sugwan nin, ka lekanin a Allah su langun a binaluy endu su kyug, mahasuti su Allah a kadenan u langun a inaden nin.
અરબી તફસીરો:
ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
Pangeni kanu sa Kadenan nu sa embaba kanu endu pageletan a masulen-mapayag, su Allah na di nin kalilinyan i sagad i katanug nin.
અરબી તફસીરો:
وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Endu da kanu maminasa sya sa lupa sa ulyan a kinapagkapya lun endu pangeni kanu sa Allah sa dalem a gilek endu kadsukur, sa limu nu Allah na masupeg kanu manga taw a pebpiya-piya.
અરબી તફસીરો:
وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Endu sekanin a Allah i pedsugu kanu manga sambel a malilini su taw, a lat nu sambel su ulan (pakaygis su ulan sabap kanu sambel) taman sa amayka migkawgat den su dadtem na ibubu nami (pa-ulanen nami) kanu dalpa a minatay (lupa a minatay) patulunan nami sa ulan na pinagemaw nami sabap kanu ulan embalingan a manga unga, maytu bun ba i kapagemaw nami kanu namamatay ka malemu-lemu sa lekanu i makatadem kanu sa kapatay.
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ
Su dalpa a mapya na gumemaw su manga bagatu lun sa kahanda nu kadenan nin, su mawag menem na di gumemaw su bagatu lun ya tabya na mawag bun, mamba i kapebpayag nami sa manga ayatan kanu manga taw ka endu silan makadsukur.
અરબી તફસીરો:
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Saben-sabenal a sinugu nami su Nuh lu kanu kawm nin endu yanin pidtalu na simba nu su Allah ka dala sa lekanu i kadenan a salakaw sa lekanin, ka saki na kagilkan aku sa lekanu sa siksa kanu gay a masla (kabangkit sa dunya).
અરબી તફસીરો:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Pidtalu nu gawnutan kanu kawm nin: sekami na ya nami kailay sa leka (Nuh) na tading ka sa mapayag.
અરબી તફસીરો:
قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tig nu Nuh kanu manga taw nin: di kena aku buneg, ugayd na saki na sinugu aku ebpun kanu Kadenan nu dunya.
અરબી તફસીરો:
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Ipedsampay ku sa lekanu su sugwan nu Kadenan ku endu bangindaw aku sa lekanu endu aden katawan ku ebpun sa Allah a di nu katawan.
અરબી તફસીરો:
أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Ngintu nagayp kanu sa nakawma sa lekanu i indawan ebpun sa Kadenan nu sa sya kanu mama a bangsa nu bun? Ka endu kanu nin kapakagilekan ka endu kanu kagilekan, ka malemu-lemu ikakalimu sa lekanu.
અરબી તફસીરો:
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ
Na pinandalbut nilan na linepas nami sekanin (Nuh) endu su manga kaped nin sya kanu bagedan endu binisana nami su napandalbut kanu manga ayatan nami ka silan a manga taw na pisek i manga atay nilan.
અરબી તફસીરો:
۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Endu sinugu nami lu kani Aad i suled nilan a si Hud, ya nin pidtalu: manga taw ku simba nu su Allah ka dala sa lekanu i kadenan a salakaw sa Allah, na ngintu ka di kanu kagilekan?
અરબી તફસીરો:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Pidtalu nu egkawnutan nu manga kafir kanu Hud: sekami na ya nami kaylay sa leka na untengaw ka endu bagantapen nami i seka na pendalbut ka.
અરબી તફસીરો:
قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tig nu Hud manga taw ku di kena aku untengaw, ugayd na sugu aku ebpun sa kadenan nu dunya.
અરબી તફસીરો:
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ
Ipedsampay ku i sugwan nu kadenan ku salaki endu saki na bangindaw aku a mapayag sa lekanu.
અરબી તફસીરો:
أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Ngintu ka nagayp kanu sa nakawma sa lekanu i indawan ebpun sa kadenan nu sya kanu mama a bangsa nu bun, ka endu kanu nin kapakagilekan endu tademi nu i binaluy kanu nu Allah a namakasukeli sya sa lupa sa ulyan a taw nu Nuh endu inumanan kanu nin sa kasla endu kalambeg, na tademi nu su limu nu Allah sa lekanu, ka malemu-lemu sa lekanu i makauntung kanu.
અરબી તફસીરો:
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Tig nilan: kinawma nengka na endu kami makasimba sa Allah ka endu nami matagak su pedsimban nu manga lukes nami? Na pambwat ka i ibanginggilek nengka sa lekami amayka nakuyug ka kanu manga benal i kadtalu nin.
અરબી તફસીરો:
قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
Pidtalu ni (Hud): nakabetad bun sa lekanu ebpun sa kadenan nu i siksa endu lipunget, enduken ka ib- palawa aku nu pan sa manga ngala bu (a pedsimban nu) inipamedtu nu sekanu endu su manga kalukesan nu sa dala initulun u Allah a tindeg nilan, na angapa kanu den ka saki na salta aku bun sa lekanu a bagangapa.
અરબી તફસીરો:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ
Linepas nami sekanin (Hud) endu su manga bamamaginugut sabap kanu limu ebpun sa (Allah) endu ginetas nami su alyugan (atulan) nu napandalbut kanu manga ayatan nami, na dala bun silan pangimbenal.
અરબી તફસીરો:
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Endu sinugu nami lu kani Thamud si Salih ya nin pidtalu (Salih): manga taw ku, simba nu su Allah ka dala kadenan a salakaw sa lekanin, nawma kanu na mapayag a tanda ebpun sa kadenan nu (unta a babay, mimbwat sa pageletan u) nya su unta nu Allah a lekanu a tanda, na pasagadi nu (padtaday nu den) a keman demun sya sa kanu lupa nu Allah endu di nu sumigkul sa mawag (mapakasakiti) ka masugat kanu na siksa a masakit.
અરબી તફસીરો:
وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Endu tademi nu i binaluy kanu nu Allah a namakasukeli sa ulyan nu Aad endu pinandaya kanu nin sya sa lupa a bangumbal kanu sa manga maligay ebpun kanu masibukala lupa (mapedtad-pedtad) endu bameswan nu i manga palaw a peg-kalbenan nu, na tademi nu su manga limu nu Allah endu da kanu penggula sya sa dalpa ataw ka lupa sa baminasa kanu bu.
અરબી તફસીરો:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Pidtalu nu kangaunutan sa pemamasla kanu manga taw nin kanu manga malubay: nangimbenal kanu sa ngintu si Salih na sinugu ebpun sa kadenan nin? (namba a kadtalu na umpak bu kanu Salih) ya nilan (bamaginugut) pidtalu: sekami na su inisugu lun na pinangimbenal nami.
અરબી તફસીરો:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Ya manem pidtalu nu pemamasla: na sekami manem na namba a pinangimbanal nu anan na pegkafiran nami (supaken nami).
અરબી તફસીરો:
فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Na sinumbali nilan su unta endu pibpapuluwan nilan i sugwan nu Kadenan nilan endu pidtalu nilan i pambwat ka Salih i nambay mapaguway-uway nengka sa lekami u benal a nabi ka.
અરબી તફસીરો:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Na nasugat silan a linug a mapasang, na nabaluy silan kanu dalpa nilan sa namamatay, su bagagayan ataw ka pedtindeg na dala mapalin.
અરબી તફસીરો:
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّٰصِحِينَ
Na tinumangka (si Salih) sa kanilan, endu pidtalu nin: sekanu a manga taw ku na saben-sabenal na nakasampay ku sa lekanu i sinugwan nu kadenan ku sa laki endu pinangindaw ku sekanu, ugayd na di nu kalilinyan i manga taw a mangindaw.
અરબી તફસીરો:
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Endu su Lut, pidtalu nin kanu manga taw nin i nginan ka penggula kanu sa maledsik (pegkaluma su mama sa mama/babay sa babay) dala isa bu a nawna sa lekanu a minggula sa mamba kanu taw nu dunya.
અરબી તફસીરો:
إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Sekanu na pegkaluma nu i manga mama sa kyug sa salakaw kanu babay, kena ka sekanu den i manga taw a nakasagad i palangay nin sa kumpasan (atulan).
અરબી તફસીરો:
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
Endu dala nakasumpat nu manga taw nin ya tabya na pa-awan nu silan sya sa dalpa nu a nya, ka silan a manga taw na suti gayd (di malilini sa kadusan).
અરબી તફસીરો:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Na linepas nami si Lut endu su kadakel nin ya tabya na su kaluma nin, ka nakamung masugat a tyuba.
અરબી તફસીરો:
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Endu pina-ulanan nami silan sa ulan a watu a apuy, na ilayka (Muhammad) u panun ba i mawli a manggula nu manga taw a darwaka manga mujrimeen (manga dupang, pedsakutu, baradusa).
અરબી તફસીરો:
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Endu sinugu nami su suled nilan a si Shu'aib lu sa manga taw sa Madiyan, ya nin pidtalu: sekanu a manga taw ku, simba nu su Allah ka dala sa lekanu i kadenan a salakaw sa lekanin, saben-sabenal a nakawma sa lekanu i mapayag ebpun sa kadenan nu, na talutup nu i kapagasad nu endu kadtimbang nu, di nu pelugi su manga taw kanu langun taman nilan endu da kanu maminasa kanu dalpa sa ulyan na kinapagkapya lun, ka entuba i makagkapya sa lekanu amayka mangimbenal kanu.
અરબી તફસીરો:
وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Endu da kanu bagagayan kanu lalan sa papegkagileka nu i bagangay kanu Shu'aib, endu pedsapalan nu sa agama su nangimbenal kanu Allah endu ya nu kyug na matila su agama, endu tademi nu su kutika a paydu kanu na pinagkadakel kanu nu Allah, endu ilay nu i mawli a manggula nu manga taw a baminasa.
અરબી તફસીરો:
وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Endu kaped sa lekanu i nangimbenal kanu inisugu salaki endu su kaped menem sa lekanu na dala pangimbenal, na edsabar kanu (tigkel kanu) a nangimbenal taman sa kumukum bun su Allah kanu pageltan tanu sa kanilan endu su Allah i labi a mapya kanu bamangukum.
અરબી તફસીરો:
۞ قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ
Pidtalu nu kangaunutan u mimamasla sa kanu qawm nu Shua'ib: pawan nami seka O Shua'ib endu su manga bamaginugut (nangimbenal) sa leka sya sa dalpa nami, ataw ka embalingan kanu den mun sya sa agama nami, tig nu Shua'ib: apya di kami myug?
અરબી તફસીરો:
قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ
Saben-sabenal a kadtebwan nami su Allah sa kalbut amayka sya kami sa agama nu, sa ulyan a linepas kami nin sa agama nu, endu dala kadayt nin i kambalinganan nami ya tabya na kahanda nu Allah a Kadenan nami a mawlad i kataw nu kadenan nami kanu enggaga-isa, sekanin a Allah i sinaligan nami, kadenan nami bukati ka sa lekami pageletan nami kanu manga taw sa bantang endu seka i labi i kapya nin kanu banguka.
અરબી તફસીરો:
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ
Endu pidtalu nu kangaunutan sa kanu manga a kawm ni Shu'aib: amayka unutan nu si Shu'aib na sekanu den i manga taw a nangalapis.
અરબી તફસીરો:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Nasugat silan a linug, nabaluy silan kanu dalpa nilan a matag lawas na dala nyawa nin.
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Su napandalbut kanu Shu'aib na mana bun silan dala makandalpa kanu dalpa (nadtadin silan sabap kanu linug), su napandalbut kanu shu'aib na nabaluy silan sa silan i nalugi.
અરબી તફસીરો:
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
Tinumangka si Shu'aib (minawa) endu (linumengi) sa pidtalu nin kanu manga kawm nin i nakasampay ku sa lekanu su agama nu kadenan ku endu nangindaw aku den sa lekanu, na panun i kalidu na ginawa ku (sa kinabinasa) kanu manga taw a manga kafir.
અરબી તફસીરો:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ
Endu dala sinugu nami a nabi sya kanu dalpa sa pinandalbut, a di kena bininasa nami silan (a napandalbut) sa kapasang a kabpaguyag endu dalu ka endu silan makambaba (makapangalimbaban) sa Allah.
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Mawli na sinambyan nami su mawag sa mapya, taman sa pinagkadakel silan (su kakawasan nilan) endu pidtalu nilan su manga lukes tanu na nasugat bun silan na mapasang endu malmu-adat a manusya i nya, di kena i niya ebpun kanu kadenan, bininasa nami silan sa natekaw endu di nilan gadsangginu.
અરબી તફસીરો:
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Upama mana bu ka nangimbenal su taw nu dalpa endu nagilekan (sa Allah) na bukatan nami kanilan i manga barakat (mamakagkapiya) ebpun sa langit endu lupa, ugayd na napandalbut silan, na bininasa nami silan sabap kanu penggalbeken nilan a manga kadusan.
અરબી તફસીરો:
أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Ya kataw nu taw nu dalpa a dupang na di mawma na tyuba nami silan sa magabi sa timpu na pedtulug silan.
અરબી તફસીરો:
أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Endu ya nilan kataw na di silan mawma na tyuba nami sa mapita kanu timpu a pendadalmet silan.
અરબી તફસીરો:
أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Ngintu linepas nilan i ginawa nilan kanu i kapakayd nu Allah (a kasiksa ataw ka tyuba sa kanilan) na dala man taw a malepas nin i ginawa nin (amayka bagi nin den) ya tabya na (manga taw a pendupang den sa layab, ka ya nilan talima na dala den siksa sa kanilan) manga taw a nangalugi.
અરબી તફસીરો:
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Ngintu ka di pan makatutulu kanu manga taw (su nanggula nu nangawna) na silan saguna i naka-waris kanu dalpa sa ulyan nu taw nin (a nangawna) na u pigkahanda nami bu na masugat nin bun silan (a tyuba) sabap kanu manga kadusan nilan, na silan a manga taw na di manuliman.
અરબી તફસીરો:
تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Entuba a manga dalpa i banudtulan nami sa leka (Muhammad) i tudtulan nu sa nakawma sa kanilan i manga sinugu sa manga mapayag i napananggit nilan, na dala bun silan pangimbenal sabap sa nawna den i kinapandalbut nilan, mamba i kapedtutup (kapedsapeng) nu Allah kanu manga atay nu manga kafir.
અરબી તફસીરો:
وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ
Endu da naparuli nami sa kadakelan sa kanilan i pasad a pedtuldun, endu ya kadakelan sa kanilan i manga faasiq (nakalyu kanu sugwan i galbek).
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Mawli na pinambwat nami su Musa kanu ulyan nilan (a manga sinugu) lu kani Fir’awn endu su kangasaligan nin, na sinangka nilan su Musa na ilayka (Muhammad) u panun i mawli (a manggula) nu manga taw a baminasa.
અરબી તફસીરો:
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Endu tig nu Musa: Hay Fir’awn! Saki na sinugu aku nu kadenan u dunya.
અરબી તફસીરો:
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Benal a dala madtalu ku sa Allah ya tabya na benal, nakawma aku sa lekanu sa mapayag ebpun kanu Kadenan, na butawani ka (pandaya ka) su tupu nu Israel lu sa dalpa nilan.
અરબી તફસીરો:
قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Tig nu Fir’awn kani Musa: amayka aden tanda na pambwat ka amayka kuyug ka sa kanu manga taw a benal.
અરબી તફસીરો:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
(Su Musa) na pinitasan nin su tungkat nin, kena ka nipay a mapayag.
અરબી તફસીરો:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
Endu pinalyu nin su lima nin, kena ka maputi a mapiya i palas nin (pegkendap).
અરબી તફસીરો:
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
Ya pidtalu nu egkangaunutan kanu taw nu Fir’awn na: saben-sabenal inan na mataw gayd sa sih’r (manga pakayd).
અરબી તફસીરો:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
Ya nin kyug na makalyu kanu sa kanu dalpa nu, (su Fir’awn na minidsa) na ngin enggulan nu?
અરબી તફસીરો:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Pidtalu nu kangasaligan (ni Fir’awn): lumbatan su manga dalpa tanu endu su suled nin, ka pasuguwi ka (Fir’awn) su manga dalpa.
અરબી તફસીરો:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
Ka endu kapananggitan ka nilan sa manga matagel sa sih’r (manga pakayd).
અરબી તફસીરો:
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Endu nakawma su manga mategel (sa manga pakayd) lu sa kani Fir’awn, ya nilan pidtalu: aden sukay tanu (premyu) amayka sekitanu i tumalaw (tumaban)?
અરબી તફસીરો:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Tig nu Fir’awn: uway endu makasupeg kanu sa laki.
અરબી તફસીરો:
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ
Tig nilan kani Musa: seka i muna mamutawan, ataw ka sekami i muna mamutawan?
અરબી તફસીરો:
قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ
Tig nu Musa: butawan kanu den, guna silan pembutawan, nilangut nilan su mata nu manga taw endu pinakagilkan nilan su manga taw endu pinambwat nilan i sih’r a masla (masla a pakayd).
અરબી તફસીરો:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Endu ini-wahi nami kani Musa i pitasi ka i balala (tungked) nengka anan, na ngimpan ka pinanakab (pinangan) su langun nu pinambwat nilan a kalbutan.
અરબી તફસીરો:
فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Na napayag su bantang, na batal su penggalbeken nilan.
અરબી તફસીરો:
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ
Lu ba silan tinalaw, na makaganat silan sa namakalusak.
અરબી તફસીરો:
وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
Na naka-sugyud su kigkwan sa sih’r.
અરબી તફસીરો:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Pidtalu nilan: nangimbenal kami sa Kadenan nu dunya.
અરબી તફસીરો:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
A Kadenan ni Musa endu si Harun.
અરબી તફસીરો:
قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Tig Nu Fir’awn: babaya kanu den nangimbenal (kani Musa) sa daku pan makasugut sa lekanu, nan na naumpungan nu bun a ipamakayd nu sya sa dalpa (i sih’r) anan ka endu nu pakapalyu su manga taw nin, na katawan nu bu i pakaydan ku sa lekanu.
અરબી તફસીરો:
لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Tebpaden ku i manga lima nu endu manga ay nu sa pagkibangan, mawli na palpang ku sekanu tanan.
અરબી તફસીરો:
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Tig nilan: sekami na lu kami embalingan kanu Kadenan nami.
અરબી તફસીરો:
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ
Endu (seka Fir’awn) na da i pedtila nengka (ipegkalipunget), ya tabya na nangimbenal kami kanu manga ayatan nu kadenan nami sa kinawma nin sa lekami, kadenan nami panwi kami sa kasabar endu imatay kami a Muslim kami.
અરબી તફસીરો:
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ
Endu pidtalu nu kangaunutan a taw ni Fir’awn ipedtagak nengka si Musa endu su manga taw nin na maminasa kanu dalpa, endu tagaken kanin endu su kadenan nengka, tig ni Fir’awn: imatayan tanu i manga wata nilan a mama, uyagen tanu i manga babay nilan endu sekitanu i mapulu sa kanilan a pamakagaga.
અરબી તફસીરો:
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
Tig nu Musa kanu taw nin: patabang kanu sa Allah endu edsabar kanu ka su lupa na kanu Allah, pawarisan nin kanu magkahanda nin kanu manga ulipen nin endu su mapya a mawli (su kapegkataban) na kanu magilek.
અરબી તફસીરો:
قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ
Tig nu (tupu nu Israel): napasangan kami sa da kapan makawma sa lekami endu ulyan den a kinawma nengka, tig nu Musa: su Kadenan nu na binasan nin i satru nu endu isambi kanu nin sya sa dalpa, ka ilay nin u panun menem i lekanu a peng-galbeken.
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Endu bininasa nami su kadakel nu Fir’awn sa lagunan (sa kinapanenang), endu su manga unga (pamulan sa di den munga) ka basi ma indaw silan.
અરબી તફસીરો:
فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Na amayka mawma na mapya silan, ya nilan kadtalu na lekitanu bun i nya, amayka nasugat silan a mapasang na pidtempwan nilan si Musa endu su manga bamaginugut, na langun na ipedtempu nilan na lu sa Allah, ugayd na ya madakel sa kanilan i di manga mataw.
અરબી તફસીરો:
وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ
Endu pidtalu nilan (kani Musa): apya ngin den i kapambwat nengka sa tanda a sih’r nengka sya sa lekami na di nami seka pangimbenalen.
અરબી તફસીરો:
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
Na sinugu nami sa kanilan i kadalem endu tapudi endu manga saldu endu babak endu lugu a manga tanda a kapegkagaga nu Allah a pidtinatad, na mimamasla silan, endu silan i manga taw a mujrimeen (dupang, pedsakutu, baradusa).
અરબી તફસીરો:
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Endu makawma sa kanilan su siksa sa kanilan (namba nangalabit anan), ya nilan pidtalu: Hay Musa! Pangeni ka pan sa lekami kanu kadenan nengka sa pasad nin sa leka amayka ma-awa nengka i siksa a nya na mangimbenal kami den sa leka endu paunuten nami den sa leka su tupu nu Israel.
અરબી તફસીરો:
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Guna nami ibpagawa sa kanilan su siksa sa taman a di bu pakawma su kageled nilan, kena ka dala nilan tumana su pasad nilan.
અરબી તફસીરો:
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ
Sinulyan silan sa pinagelad nami silan kanu lagat, kagina silan i napan-dalbut kanu manga ayatan nami endu silan kanu manga ayatan nami na dala sa atay nilan.
અરબી તફસીરો:
وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ
Endu ya nami pinawaris na manga taw a dala alaga nin (pinakapasangan) sa sebangan-sedepan nu dalpa, a dalpa a pinambarakat nami, endu nya bun nakapanalus na su kadtalu nu kadenan nengka a mapya kanu tupu nu Israel, sabap kanu kinadsabar nilan endu bininasa nami su pakayd nu Fir’awn endu su manga taw nin endu su manga pamulan nin.
અરબી તફસીરો:
وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ
Endu pinalipus (linepas) nami su tupu nu Israel kanu lagat, nawma nilan i manga taw a pedtamengan nilan i barahala nilan, pidtalu nilan kani Musa: umbali kami sa kadenan a maytu ba sa kadenan nilan, tig nu Musa: sekanu su manga taw na dala sabut nu.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Saben-sabenal sa kanilan (a pedsakutu) na mabinasa bun i galbekan nilan endu mabatalu langun a peng-galbeken nilan.
અરબી તફસીરો:
قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tig nu Musa: salakaw pan sa Allah i kyugan nu a kadenan nu, na inilabi kanu nin (sa kapyanan) kanu taw na dunya.
અરબી તફસીરો:
وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
Endu labit ka su kinalepas nami sa lekanu kani Fir’awn sa ped-siksan kanu nin sa mawag a siksa, bamunun nin i manga wata nu a manga mama, ya bu baguyagen na manga babay endu lu ba su tyuba sa lekanu a ebpun sa kadenan nu a masla.
અરબી તફસીરો:
۞ وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Endu pibpasadan nami si Musa sa telu-pulu ka magabi endu inumanan nami sa sapulu na sampulna sa pat pulu gay a magabi, na pidtalu nu Musa kanu suled nin a si Harun gantiy aku, kanu manga taw ku endu pagkapiya ka (tuntul ka sa tutulu) endu daka munut kanu manga taw a baminasa.
અરબી તફસીરો:
وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Guna mawma nu Musa su waktu (oras) a pasad na pimbityalay nu Kadenan nin, tig nu Musa: Kadenan ku pailay ka pan salaki, tig nu Allah: di aku nengka maylay ugayd na ilayka i palaw anan ka amayka gumanggan su nabetadan nin na mailay aku nengka, guna pembayang-bayang su kadenan nin kanu palaw na nalupit su palaw, nakalundub su Musa sa dala tanud nin, guna maka-imaman na tig nu (Musa): mahasutika, midtawbat ako sa leka, endu saki i paganay a nangimbenal sa leka (su kapabpagilay nu Allah na manawt bu a benal ka mana bu tugku nu kingking na di den penggaga su palaw- hadith ni Tirmidhi).
અરબી તફસીરો:
قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
Tig nu Allah: Musa, pinamili ku seka kanu manga taw sa kanu suguwan ku endu su kadtalu ku na kwa ka su inenggay ku sa leka, endu pangaden ka sa makuyug ka kanu manga barasukur.
અરબી તફસીરો:
وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Endu inisulat nami kanu Taurat i langun na indawan endu pinayagan sa langun na enggaga-isa, na kamali ka sa mabagel endu sugu ka su manga taw nengka sa kamalan nilan sa mapya, ka ipaylay ku sa lekanu su dalpa nu manga faasiq (nakalyu kanu kasugwan su galbek nin).
અરબી તફસીરો:
سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ
Isibay ku su manga ayat ku (Qur’an) kanu manga taw a pemamasla silan sya sa lupa sa dala kawagib nin, u nailay nilan i tanda ataw ka ayat na di silan mangimbenal, endu u nakailay silan sa lalan a nakatidtu (kapangimbenal sa Allah) na di nilan baluyin a ukitan, endu u nakaylay silan sa lalan a kadusan na baluwin nilan i namba i ukitan nilan, kagina entuba su manga taw a napandalbut kanu manga ayatan nami endu dala sa ginawa nilan i manga ayat ku.
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Endu su manga taw a napandalbut sa ayatan nami endu su gay a mawli, na nagugul i manga galbek nilan, dala balas nilan ya tabya na su pinggalbek nilan.
અરબી તફસીરો:
وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ
Ulyan a kinalikud nu Musa na inumbal nu manga taw nin su manga pagigimwan nilan (a bulawan) sa sapi a aden suwara nin (mana wata a bagulyang) a sinimba nilan, dala nilan madsangginu (madsuliman) i di nilan pakambityala silan endu di silan gatutulu, binaluy nilan a kadenan endu na-aden silan sa dhalimeen (pedsakutu, mangalimban, salimbuten).
અરબી તફસીરો:
وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Endu guna den silan makadsendit, (kanu kinambalingan ni Musa) endu nailay nilan i natadin silan, ya nilan nadtalu: u di tanu ikalimu nu Kadenan tanu endu u di tanu nin ampunen na nakuyug tanu den kanu manga taw a nangalugi.
અરબી તફસીરો:
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Guna makawli si Musa lu kanu manga taw nin sa galipunget a galidu i ginawa nin, pidtalu nin: ngin den a kawag i nalikudan ku sa lekanu, ngintu ka pinamagayasan nu i siksa nu kadenan endu inibetad nin su Taurat, na kinwa nin i ulu nu suled nin (kinakangan nin sa buk) sa tinundan nin, tig nu suled nin (Harun): o wata ni ina (Musa), manga taw a nya na pinakalubay aku nilan, endu paydu saman na bunun aku nilan, na dika pedtempu (pedsendit) sa laki i manga satru anan, endu di aku pagkuyug kanu manga taw a dhalimeen.
અરબી તફસીરો:
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Tig nu Musa: Kadenan ku ampun ka salaki endu su suled ku, endu paludep kami kanu limu nengka endu seka i malimu kanu langun u malimu.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ
Su manga taw a minumbal sa sapi a sinimba nilan na makwa (masugat) silan a lipunget ebpun kanu kadenan nilan endu makalusak sya sa uyag-uyag sa dunya, na mamba i kabalas nami kanu manga taw a pedtetebu sa kalbutan.
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Endu su manga taw a penggalbek sa manga malat, mawli na mid-tawbat sa ulyan nin endu nangimbenal silan na su kadenan nengka sa ulyan antu na bangampun a malimu.
અરબી તફસીરો:
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ
Guna den makatelen su lipunget nu Musa na kinwa nin su Taurat endu nakasulat su tutulu endu limu lu kanu manga taw endu bangandamen nilan i Kadenan nilan.
અરબી તફસીરો:
وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ
Endu namili si Musa kanu taw nin sa pitu pulu a mama kanu waktu nami, guna silan masugat na linug (sabap kanu pidtalu nilan kani Musa sa di kami mangimbenal sa leka, taman sa di nengka ipailay su Kadenan nengka) tig nu Musa: Kadenan ku u kahanda nengka i binasan silan, na nawna den abpeg ku, na di kami pembinasa sabap kanu galbekan nu manga di mataw sa lekami, ka dala i nya ya tabya na tyuba nengka, ipedtading nengka kanu magkahanda nengka, endu pedtutulun nengka su magkahanda nengka, seka i pedtuldu sa lekami na ampun kami nengka, ka seka i mapya gayd a mangampun.
અરબી તફસીરો:
۞ وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ
Endu inggay nengka sya sa dunya i mapya endu lu sa akhirat sa lekami, sekami na midtawbat kami sa leka, tig nu Allah: isugat ku i siksa ku kanu magkahanda ku endu su limu ku na mawlad kanu langun nu enggaga-isa, na inggay ku kanu manga taw a magilek, endu ped-zakat silan na bangimbenal kanu manga ayatan nami.
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Silan ba su manga taw a minunut kanu rasul a nabi (Muhammad) a di makabatya, sa sekanin i naparuli nu manga Yahudi a nakasulat i ngala nin lu kanu Taurat endu lu sa Injil a simugu sa kanilan sa mapya endu sumapal sa kanilan sa mawag, endu ini-halal sa kanilan su manga mapya endu ini-haram sa kanilan su manga maledsik endu iyawa nin sa kanilan su mawgat (kapegkagan silan kanu ka simba nilan) endu su manga mapasang lu kanu agama nilan, su nangimbenal sa lekanin (Muhammad) endu pinakasla nilan endu inidsabek nilan endu inunutan nilan su sigay (Qur’an) a initulun sa lekanin, na silan i manga taw a namakauntung.
અરબી તફસીરો:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Edtalu ka (Muhammad): sekanu a manga taw, saki na sinugu aku nu Allah sa lekanu langun, a sekanin i kigkwan kanu manga langit endu lupa, na dala kadenan a wagib a pedsimban a lyu sa lekanin, banguyag endu bangimatay, na pangimbenal nu su Allah endu su sinugu nin a di makabatya, a bangimbenal sa Allah endu su manga kadtalu nin, endu unuti nu, ka malemu-lemu sa lekanu i matutulu kanu.
અરબી તફસીરો:
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Endu aden kanu taw nu Musa i manga taw a pedtutulu sa bantang endu ipembantang nilan su hukuman.
અરબી તફસીરો:
وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Endu pinagepad nami (pimbad-bad) sa sapulu endu duwa (su manga wata nu Ya'kub) endu ini-wahi nami kani Musa kanu kabpangeni nu taw nin sa ig: ibetay nengka (Musa) su tungked nengka san sa watu, na mimbwat i sapulu e'ndu duwa a buwal, na natawan a umani saka-tupu i baginuman nilan endu sinilungan nami silan sa gabun endu initulun nami sa kanilan (alman- pegken a manga mamis) endu salwa papanuk (a pedtumpis) sa kan kanu sa kanu manga mapya a rizki nami sa lekanu endu dala kami nilan dupanga, ugayd na ginawa nilan i dinupang nilan.
અરબી તફસીરો:
وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Endu pidtalu sa kanilan: tanan kanu sya sa dalpa (Baital Muqaddas) endu kan kanu sa endaw den i pegkyugan nu endu edtalu nu i ampunen kanu, endu ludep kanu sa bengawan sa sujud kanu ka ampunen nami sekanu kanu kadusan nu, na umanan nami pan su manga mapya sa lekanu.
અરબી તફસીરો:
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
Na sinambyan nu manga dupang kanilan su kadtalu sa di kena su pidtalu sa kanilan, na sinugu kanilan i siksa ebpun sa langit sabap kanu kapendupang nilan.
અરબી તફસીરો:
وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Endu idsa nengka (Muhammad) sa kanilan a Yahudi su dalpa a masiken sa lagat, a sinupak nilan su inisapal sa kanilan su saptu (di manginseda silan sa saptu), makawma sa kanilan (i seda a madakel) ataw ka embwat i manga seda sa gay na saptu sa madakel, endu gay a di kena saptu na di embwat su seda, mamba i kapembatalu nami sa kanilan sabap kanu kabpelyu nilan sa inugut.
અરબી તફસીરો:
وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Endu pidtalu nu kaped sa kanilan: ngintu ka bangindawn pan i manga taw na su Allah bu i minasa sa kanilan ataw ka sumiksa sa kanilan sa siksa a mapasang, pidtalu nu (bamangindaw): i nya ba i di tanu ka amung (di tanu makamung) sa tyuba na kapangindaw, endu malemu-lemu i kagilkan silan.
અરબી તફસીરો:
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Guna nilan ipedtagak su indawan sa kanilan na linepas nami su pedsapal kanu malat endu tinyuba nami su manga dupang sa siksa a sangat i kapasang nin sabap sa kinalyu nilan sa inugut sa Allah.
અરબી તફસીરો:
فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
Guna nilan pedsungkanga su inisapal sa kanilan na pinambaluy nami silan a ubal a nakalusak i palas nin.
અરબી તફસીરો:
وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Endu pinakatawan nu Kadenan nengka i pambwatan nin silan (a manga Yahudi) taman sa gay a mawli sa sumiksa sa kanilan sa mawag a siksa, su kadenan nengka na mangagan i kasiksa nin endu sekanin na bangampun a malimu.
અરબી તફસીરો:
وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Endu pinabpitas nami (Yahudi) sya sa lupa su manga taw, kaped sa kanilan i manga mapya endu kaped sa kanilan na di kena mapya, endu binatalu nami silan sa mapya endu di mapya, ka malemu-lemu sa kanilan i edtinidtwan silan.
અરબી તફસીરો:
فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Nasukeli sa ulyan nilan (i manga taw) a nakatundug a nakawaris kanu Taurat a pegkwa sa haram) apya kaumbayan (nilan) su Taurat, silan sa sagugunay (bamantiyali) apiya supak sa Taurat endu ya nilan kadtalu: ampunen bun sa lekitanu, endu amayka nakawma sa kanilan i pantyali a pagidsan nin na kwan nilan (pagidsan saben-sabenal a nakabpasad sa kanilan kanu kitab (Taurat) i di silan edtalu sa Allah ya tabya na bantang, endu napangagyan nilan su dalem nin, endu su dalpa a akhirat na ya labi i kapya nin kanu manga magilek, na ngintu ka di kanu magungangen?
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ
Endu silan i pegkamal kanu kitab endu pedsambayang silan, (tig nu Allah): sekami na di nami dadagen su balas nu manga taw a papegkapya.
અરબી તફસીરો:
۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Endu inipulu nami su palaw kanu pulu nu mana den su gabun a pedsilung sa lekanu endu na-antap nilan i makadadsang sa kanilan (di nin bun idadsang), kamali nu su inenggay nami sa lekanu (su Taurat) sa mabagel endu tademi nu su dalem nin ka malemu-lemu i kagilekan kanu.
અરબી તફસીરો:
وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ
Endu namaruli su Kadenan nengka sa tupu nu Adam sa lu pan sa manga bigkugung nilan su muli a taw nilan endu pinadsaksi nu Allah silan sa ginawa nilan, tig nu Allah: ngintu di kena saki i Kadenan nu? Tig nilan: seka! midsaksi kami, ka endu di nilan madtalu lu sa gay a mawli i da sabut nu sa namba.
અરબી તફસીરો:
أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Ataw ka endu nu madtalu i sinumakutu bun su ka-apwan nami, na sekami na mawli a taw kami bu a nakatundug bu sa kanilan, na ngintu binasan kami nu sabap sa galebek nu manga baatil?
અરબી તફસીરો:
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Endu mamba i kapedtinatad nami kanu manga ayat, ka malemu-lemu sa kanilan i maginuntulan silan.
અરબી તફસીરો:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
Endu batya ka sa kanilan (Muhammad) su tudtulan kanu inenggan nami sa kanu ayatan nami (ped kanu lumpukan na Yahudi) na linuwas nin (tinagak nin) su kataw nin na inunutan nu Shaytan, na nakuyug kanu manga taw a nangabinasa.
અરબી તફસીરો:
وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Endu u nagkahanda nami bu na inipulu nami den (i pangkatan nin sabap) kanu kataw nin, ugayd na ya natagu sa ginawa nin na tatap sa dunya (di matay) endu inunutan nin i kyug na ginawa nin, na ya nin upaman na aso a magidsan i galugat ataw ka dili, na penggemaw i dila nin, upaman u manga taw a napandalbut kanu manga ayatan nami, na panudtul ka (Muhammad) su manga tudtulan, ka basi makapamikil silan.
અરબી તફસીરો:
سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
Mawag a upaman i manga taw a napandalbut kanu manga ayatan nami endu silan bun i pendupang sa kanu ginawa nilan.
અરબી તફસીરો:
مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Su tinutulu nu Allah a entuba i natutulu (sa bantang) endu su tadingen nin na silan menem i nangalugi.
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ
Endu saben-sabenal a binaluy nami i madakel a jin endu manusya a inidasek sa naraka jahannam, ka aden bun manga atay nilan na di nilan i tuntay endu aden bun manga mata nilan na di nilan ipangingilay endu aden bun manga tangila nilan na di nilan ipanuliman, silan na mana bun manga binatang, taman sa muna pan silan (sa binatang) i kinatadin nilan, silan a manga taw na dala natawan nilan.
અરબી તફસીરો:
وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Endu kanu Allah su manga ngala a manga mapya, na pangeni kanu sa Allah kanu manga ngala nin, endu pasagadi nu su bagumbayan nin i manga ngala nu Allah, ka di ebplis na balasan silan kanu penggalebeken nilan.
અરબી તફસીરો:
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Endu kaped a binaluy nami i manga taw a banutulu sa bantang (haqq) endu pembantang sa hukuman sabap kanu haqq.
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Su manga taw a napandalbut kanu manga ayatan nami na belayatan nami silan (sa siksa) sa di nilan katawan i ulyanan nilan.
અરબી તફસીરો:
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
Endu pelanatan ku silan (di silan tundugen sumiksa ka basi magumbaya) ka su kapakayd ku (sa kanilan) na mapasang.
અરબી તફસીરો:
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Ngintu ka di nilan kapamikir su tagapeda nilan a (Muhammad) na di kena buneg, sekanin ipabpagingat a mapayag.
અરબી તફસીરો:
أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Ngintu da nilan madsuliman i manga masulen manga langit endu su lupa endu su binaluy nu Allah enggaga-isa, endu di ebplis na pakasupeg sa kanilan su ajal nilan (kapatay) na ngin pan a kadtalu sa ulyan (na Qur’an) i pangimbenal nilan?
અરબી તફસીરો:
مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Su taw a tadingen nu Allah na dala den makatutulu lun, endu itagak nin silan kanu kadupangan nilan sa anteng-anteng silan (mana pisek a pedtatalyung).
અરબી તફસીરો:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Idsa nilan sa leka (Muhammad) su gay a mawli u kanu i kawma nin, edtalu ka (Muhammad): kataw lun na lu sa Kadenan ku, dala makapayag lun i timpu nin ya tabya na sekanin (ka namba) na mawgat sa manga langit endu su lupa, di makawma sa lekanu ya tabya na makatekaw (dala makaingat) idsa nilan sa leka ka mana nengka katawan bun (Muhammad), edtalu ka sa kanilan: kataw lun na lu sa Allah, ugayd na ya madakel sa taw na di nilan katawan.
અરબી તફસીરો:
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Edtalu ka (Muhammad): di ku kamilikan i ginawa ku sa kagkapya nin endu kagkayd ya tabya na kahanda nu Allah, endu u katawan ku bu i gayb (di gailay) na nakapakadakel ku den i mapya (kakawasan), endu di aku mawma na malat, dala sa laki (intu) ya tabya na (saki) papegkagilek aku endu papegkalilini aku kanu bamangimbenal.
અરબી તફસીરો:
۞ هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
Sekanin a (Allah) i minaluy sa lekanu sa isa bu a napas i nabpunan (Adam) endu lu nin ba binaluy i kaluma nin a katelenan nin (makapatana sa kanu uyag-uyag nin) na gunaden su sinumbak nin si kaluma nin na migkagingay sa mapegkag (di kawgatan) na dala mapinda su kagingay, guna den pegkasla (su kagingay) na nangeni silan (Adam-Hawa) sa Kadenan nilan sa amayka enggan kami nengka sa mapiya a wata na makadsukur kami.
અરબી તફસીરો:
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Guna den silan kanggay sa salih a wata na binaluy nilan a nakasakutu silan sa kinabedtu lun sa ngala, mahasuti su Allah kanu ipedsakutu nilan.
અરબી તફસીરો:
أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ
Pedsakutu silan sa apya paydu na dala gabaluy nin (dala naumbalu pedsimban nilan), endu silan pan i bagumbalen (nu Allah).
અરબી તફસીરો:
وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ
Endu su manga barahala na dala magaga nin tumabang kanilan, endu di nilan kadtabangan su ginawa nilan.
અરબી તફસીરો:
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ
Endu amayka enggaten nengka silan sa katuntul (kanu bantang) na di kanu nilan unutan, magidsan pan i inenggat nu silan ataw ka linumenek kanu.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Saben-sabenal kanu pedsimban nu salakaw sa Allah na manga ulipen a pagisan nu bun, na tawag nu kun ba silan, ka sawalen kanu nin amayka benal kanu.
અરબી તફસીરો:
أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
Ngintu aden ay nilan a ibpelakaw nilan? Ataw ka manga lima a ipangunguyamay nilan? Ataw ka manga mata a ibpagilay nilan? Ataw ka manga tangila a ibakikineg nilan? Edtalu ka (Muhammad) i tawagen nilan i manga barahala nilan, mawli na pamakaydi aku den, na di bun katagadan (kawgatan) i kabinasa nu.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ
Ka saben-sabenal na ya pidtalad nu sa laki (Muhammad) na su Allah, a napatulun sa kitab (Qur’an) endu sekanin i tumuganul kanu manga taw a salih (manga mapiya).
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ
Endu su pedsimban nu a salakaw sa Allah na di silan makatabang sa lekanu endu di nilan kadtabangan i ginawa nilan.
અરબી તફસીરો:
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Amayka tawagen nu (Muslim) silan sa tutulu, di silan makakineg, endu matag kanilan pedtulikan na di silan pakailay.
અરબી તફસીરો:
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Kamali ka i katigkel endu isugu nengka i mapya endu embalawagi ka ataw ka di ka bamimiyas su dala manga sabut nin.
અરબી તફસીરો:
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Endu amayka pedsasaten ka na Shaytan na lindung ka sa Allah, ka sekanin i pakakineg a mataw.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ
Su manga taw a nagilekan sa Allah na amayka sinasat nu Shaytan na tumadem silan sa Allah, na nakaimaman silan.
અરબી તફસીરો:
وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ
Endu su pagali nu manga Shaytan na padtapiden nu manga Shaitan sa katading (kanu manga taw) sa di nilan indalaynun.
અરબી તફસીરો:
وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Endu amayka di nengka silan kapananggitan sa ayat na pedtalun nilan: namba ka minumbal ka den sa ayat, edtalu ka (Muhammad): ya ku bu bagunutan na su ini-wahi salaki ebpun sa kadenan ku a namba i ipabpagilay (sa lekanu) endu tutulu endu limu kanu manga taw a bangimbenal.
અરબી તફસીરો:
وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Endu amayka binatya i Qur’an na pakikineg nu, endu tana kanu, ka malemu-lemu sa lekanu i ikalimu kanu.
અરબી તફસીરો:
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
Endu tademi ka (Muhammad) su Kadenan nengka kanu ginawa nengka (pusung endu dila) sa bangumpaya endu gilek, endu di kena matanog a kadtalu sa mapita-malulem, na daka enggula sa makuyug ka kanu manga taw a limpang sa Allah.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩
Su manga malaikat lu sa Allah na di silan pemamasla sa kasimba sa Allah endu pedtasbih silan sa Allah endu pedsujud silan sa Allah Ta’ala.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ અઅરાફ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ફિલિપિનો અનુવાદ (મજિંદાનાઓ) - અનુવાદ મરકઝ રુવાદ-અત-તરજામા - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

રુવાદ ભાષાંતર કેન્દ્રની ટીમ દ્વારા અને રબ્વાહ ઇસ્લામિક પ્રચાર કાર્યાલય અને વિવિધ ભાષાઓમાં ઇસ્લામની સામગ્રી પ્રસ્તુત કરતું સંગઠનના સહયોગથી

બંધ કરો