Check out the new design

Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo e ɗemngal Felipiin (Tagalog) wonande firo Alkur'aana raɓɓinaango. * - Loowdi firooji ɗi


Firo maanaaji Simoore.: Simoore Jinneeji (Baralli)   Aaya.:

Al-Jinn

Hino jeyaa e paandale simoore nden:
إبطال دين المشركين، ببيان حال الجنّ وإيمانهم بعد سماع القرآن.
Ang pagpapabula sa relihiyon ng mga tagapagtambal sa pamamagitan ng paglilinaw sa kalagayan ng mga jinn at pananampalataya ng mga ito matapos ng pagkarinig ng Qur'ān.

قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا
Sabihin mo, O Sugo, sa kalipunan mo: "Nagkasi si Allāh sa akin na may nakinig sa pagbigkas ko ng Qur'ān na isang pangkat ng jinn sa loob [ng kakahuyan] ng datiles, kaya noong bumalik sila sa mga kalipi nila ay nagsabi sila sa mga iyon: 'Tunay na kami ay nakarinig ng isang pananalitang binibigkas na nagpapahanga sa paglilinaw nito at katatasan nito.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا
Ang pananalitang ito na narinig namin ay gumagabay sa katumpakan sa paniniwala, pagsasalita, at paggawa, kaya sumampalataya kami rito at hindi na kami magtatambal ng isa man sa Panginoon namin na nagpababa nito.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
Sumampalataya Kami na Siya – pagkataas-taas ang kadakilaan ng Panginoon namin at kapitaganan Niya – ay hindi nagkaroon ng asawa ni anak, gaya ng sinasabi ng mga tagapagtambal.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
Na laging si Satanas ay nagsasabi laban kay Allāh ng isang sinasabing nalilihis na pag-uugnay ng asawa at anak sa Kanya – kaluwalhatian sa Kanya.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
Na kami ay nag-akala na ang mga tagapagtambal kabilang sa tao at jinn ay hindi nagsasabi ng kasinungalingan nang sila noon ay nag-aangkin na mayroon Siyang asawa at anak kaya nagpatotoo naman kami sa sabi nila bilang paggaya-gaya sa kanila.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا
Na noon sa Panahon ng Kamangmangan ay may mga lalaki ng tao na nagpapakalinga sa mga lalaki ng jinn kapag tumutuloy ang mga ito sa isang lugar na pinangangambahan saka nagsasabi ang isa sa kanila: 'Nagpapakupkop ako sa amo ng lambak na ito laban sa kasamaan ng mga hunghang ng mga kalipi nito,' kaya nadagdagan ang mga lalaki ng tao ng pangamba at hilakbot sa mga lalaki ng jinn.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا
Na ang tao ay nagpalagay gaya ng ipinagpalagay ninyo, O mga jinn, na si Allāh ay hindi magbubuhay ng isa man, matapos ng kamatayan nito, para sa pagtutuos at pagganti.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا
Na kami ay naghanap ng ulat ng langit ngunit natagpuan namin na ang langit ay pinuno ng mga tanod na malakas kabilang sa mga anghel na nagtatanod doon laban sa pagnanakaw ng pakikinig na dati naming isinasagawa, at pinuno ng apoy na nagliliyab na ipinapampukol sa bawat sinumang lumalapit sa langit.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا
Na kami noong una ay gumagawa mula sa langit ng mga puwestong makikinig kami mula sa mga iyon ng pinagpapasahan ng mga anghel saka magpapabatid kami nito sa mga manghuhula ng mga naninirahan sa lupa. Nagbago na ang lagay sapagkat ang sinumang makikinig kabilang sa amin sa ngayon ay makatatagpo ng apoy na nagliliyab na nakahanda para sa kanya saka kapag lumapit siya ay ipadadala iyon sa kanya saka susunog iyon sa kanya.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا
Na kami ay hindi nakaaalam kung ano ang dahilan ng pagtatanod na matinding ito kung may ninais ba na isang kasamaan sa mga naninirahan sa lupa, o na si Allāh ay nagnais sa kanila ng isang kabutihan sapagkat naputol sa amin ang ulat ng langit.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا
Na kami, ang kapisanan ng mga jinn, ay kabilang sa amin ang mga tagapangilag sa pagkakasala na mga mabuting-loob at kabilang sa amin ay mga tagatangging sumampalataya at mga suwail; kami dati ay mga uring nagkakaiba-iba at [may] mga pithayang nagkakalayuan.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا
Na kami ay nakatiyak na kami ay hindi makalulusot kay Allāh – kaluwalhatian sa Kanya – kapag nagnais Siya sa amin ng isang bagay, at hindi makalulusot sa Kanya sa isang pagtakas dahil sa pagkakasaklaw Niya sa amin.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا
Na kami, noong nakarinig kami sa Qur'ān na nagpapatnubay sa siyang pinakaangkop, ay sumampalataya rito; saka ang sinumang sumampalataya sa Panginoon niya ay hindi mangangamba ng isang kakulangan para sa mga magandang gawa niya ni ng isang kasalanan na idadagdag sa mga kasalanan niyang nauna.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
Hino jeyaa e nafooje Aayeeje on ka hello ɗoo.:
• تأثير القرآن البالغ فيمَنْ يستمع إليه بقلب سليم.
Ang malalim na pag-epekto ng Qur'ān sa sinumang nakikinig dito nang may pusong matino.

• الاستغاثة بالجن من الشرك بالله، ومعاقبةُ فاعله بضد مقصوده في الدنيا.
Ang pagpapasaklolo sa jinn ay kabilang sa pagtatambal kay Allāh at ang pagpaparusa sa gumagawa nito ay sa pamamagitan ng salungat sa nilalayon niya sa Mundo.

• بطلان الكهانة ببعثة النبي صلى الله عليه وسلم.
Ang kabulaanan ng mga manghuhula dahil sa pagpapadala sa Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan.

• من أدب المؤمن ألا يَنْسُبَ الشرّ إلى الله.
Bahagi ng magandang asal ng mananampalataya ay na hindi siya mag-ugnay ng kasamaan kay Allāh.

 
Firo maanaaji Simoore.: Simoore Jinneeji (Baralli)
Loowdi cimooje ɗe Tonngoode hello ngon
 
Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo e ɗemngal Felipiin (Tagalog) wonande firo Alkur'aana raɓɓinaango. - Loowdi firooji ɗi

iwde e galle Firo jaŋdeeji Alkur'aana.

Uddu