Check out the new design

Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo e ɗemngal Español wonande deftere Firo Alkur'aana raɓɓinaango. * - Loowdi firooji ɗi


Firo maanaaji Simoore.: Simoore lewru   Aaya.:
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
28. Diles que el agua de su pozo deberá ser compartida entre ellos y la camella: un día para ella y un día para ellos. Cada propietario atenderá su turno solo en el día asignado.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
29. Ellos pidieron a un compañero que matara a la camella y él tomó una espada y la mató, cumpliendo así las instrucciones de su pueblo.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
30. Por lo tanto, reflexiona, (pueblo de La Meca), ¿cómo fue Mi castigo para ellos? ¿Y cómo resultó para otros Mi advertencia sobre su castigo?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
31. Les envié una sola explosión que los destruyó, y quedaron como árboles secos que alguien utilizaría para hacer una valla para sus ovejas.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
32. He hecho el Corán fácil de recordar, por lo tanto, ¿habrá alguien que tenga en cuenta las lecciones y advertencias que contiene?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
33. El pueblo de Lot rechazó lo que les advirtió su mensajero Lot u.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
34. Les envié un viento que arrojó piedras sobre ellos excepto sobre la familia de Lot u. El castigo no los alcanzó, ya que yo los había librado de él al haber permitido a Lot partir con ellos antes de que el castigo cayera en la última parte de la noche.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
35. Los libré del castigo en virtud de Mi favor sobre ellos. Así como compensé a Lot, retribuyo a quienes agradecen a Al-lah por Sus favores.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
36. Lot les advirtió acerca de Mi castigo, pero pusieron su advertencia en discusión y la rechazaron.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
37. El pueblo de Lot intentó tentarlo para que les diera acceso a los ángeles que eran sus huéspedes, con la intención de hacer un acto indecente. Cegué sus ojos para que no los vieran y les dije: “Sufran Mi castigo y el resultado de Mi advertencia hacia ustedes”.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
38. Por la mañana les llegó un castigo que permanecerá con ellos hasta que lleguen al Más Allá, donde sufrirán su castigo.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
39. Se les dirá: “Sufran Mi castigo que envié sobre ustedes, y el resultado de la advertencia de Lot para ustedes”.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
40. He hecho el Corán fácil de recordar, por lo tanto, ¿habrá alguien que tenga en cuenta las lecciones y advertencias que contiene?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
41. Mi advertencia llegó al pueblo de Faraón por medio de Moisés y Aarón u.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
42. Rechazaron las pruebas y la evidencia que les llegaron de Mi parte, por lo tanto castigué su rechazo con el castigo de un Poderoso a quien nadie puede vencer, un Poderoso para Quien nada es imposible.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ
43. ¿Son tus incrédulos, pueblo de La Meca, mejores que aquellos incrédulos mencionados: el pueblo de Noé, los Ad, los tamudeos, el pueblo de Lot, y el Faraón y su pueblo? ¿Acaso están protegidos del castigo de Al-lah por algún pacto con Al-lah?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ
44. Dicen estos incrédulos del pueblo de La Meca: “Permanecemos juntos y bien defendidos contra aquellos que tienen malas intenciones contra nosotros y que desean disolver nuestra unidad”.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
45. Estos incrédulos serán derrotados y huirán frente a los creyentes. Tal como ocurrió el día de Báder.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
46. En realidad, la Hora que rechazan es el tiempo señalado en el que serán castigados. La Hora es más severa y amarga que el castigo que el mundo recibió en el día de Báder.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
47. Aquellos culpables de incredulidad y pecados están lejos de la verdad, recibirán castigo y dificultad.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
48. El día en que serán arrojados de cara al Fuego y se les dirá en reprensión: “Sufran el castigo del Fuego”.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
49. He creado todo lo que existe con Mi Designio, según Mi conocimiento y está escrito en la Tabla Preservada.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
Hino jeyaa e nafooje Aayeeje on ka hello ɗoo.:
• شمول العذاب للمباشر للجريمة والمُتَمالئ معه عليها.
1. El castigo incluye tanto a quienes cometen el crimen como a aquellos que son cómplices con ellos.

• شُكْر الله على نعمه سبب السلامة من العذاب.
2. El agradecimiento a Al-lah por Sus favores protege del castigo.

• إخبار القرآن بهزيمة المشركين يوم بدر قبل وقوعها من الإخبار بالغيب الدال على صدق القرآن.
3. Que el Corán nos informara acerca de la derrota de los idólatras en el día de Báder antes de que esto ocurriera fue un milagro.

• وجوب الإيمان بالقدر.

 
Firo maanaaji Simoore.: Simoore lewru
Loowdi cimooje ɗe Tonngoode hello ngon
 
Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo e ɗemngal Español wonande deftere Firo Alkur'aana raɓɓinaango. - Loowdi firooji ɗi

iwde e galle Firo jaŋdeeji Alkur'aana.

Uddu