Check out the new design

Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Ku'aana e haala Ruusi - Abu Aadil. * - Loowdi firooji ɗi


Firo maanaaji Simoore.: Simoore Al-alq   Aaya.:

Сура Сгусток

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
1. Читай (о Пророк) (что ниспосылается тебе) с именем Господа твоего, Который сотворил (всё сущее)
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
2. (и Который) сотворил человека из сгустка (крови)!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
3. Читай (о Пророк), и Господь твой – щедрейший,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
4. Который научил (людей) (письму) пером [письменной тростью],
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
5. научил человека тому, чего он не знал.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
6. Но нет же! Поистине, человек, конечно же, выходит за пределы
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
7. оттого что видит (самого) себя ни в чём не нуждающимся.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
8. Поистине, к Господу твоему (предстоит) возвращение!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
9. Видел ли ты того [Абу Джахля], который препятствует
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
10. рабу (Моему) [Мухаммаду], когда он молится (Господу своему)?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
11. Думал ли ты о том, а что если он [Мухаммад] на истинном пути
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
12. или приказывал (другим) остережение [праведные деяния]?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
13. Думал ли ты о том, а что если он счёл за ложь (истину) и отвернулся?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
14. Разве не знал он [Абу Джахль], что Аллах видит (всё)?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
15. Так нет! Если не удержится он [Абу Джахль] (от причинения обид Пророку), (то) схватим Мы его за хохол [чуб] –
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
16. хохол лживый, грешный (и выбросим в Ад).
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
17. И пусть он зовёт своё сборище (чтобы они помогли ему) –
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
18. (и) Мы позовём (ангелов) стражей (Ада).
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
19. Так нет! Не повинуйся ему (когда он требует, чтобы ты не совершал молитву в мечети аль-Харам), и ниц преклонись (пред Аллахом), и приближайся (к Нему) (своим подчинением и поклонением)!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
 
Firo maanaaji Simoore.: Simoore Al-alq
Loowdi cimooje ɗe Tonngoode hello ngon
 
Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Ku'aana e haala Ruusi - Abu Aadil. - Loowdi firooji ɗi

Eggo (lapito) mum Abu Adil.

Uddu