Check out the new design

Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Ku'aana e haala Ruusi - Abu Aadil. * - Loowdi firooji ɗi


Firo maanaaji Simoore.: Simoore Al-mursalaat   Aaya.:

Сура Посылаемые

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
1. (Я) [Аллах] клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочерёдно,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
2. и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
3. и (ветрами) распространяющими (облака) распространением,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
4. и (ангелами) (нисходящими, для того чтобы) различать твёрдо,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
5. и передающими (откровение), (чтобы оно служило) напоминанием,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
6. как оправдание или предостережение!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
7. Ведь то, что вам обещано [День Суда], непременно произойдёт.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
8. И когда звёзды будут стёрты [перестанут светить],
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
9. и когда небо [Вселенная] расколется,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
10. и когда горы развеются (в пыль),
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
11. и когда посланникам будет установлен срок [время] [в День Суда].
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
12. До какого дня дана отсрочка?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
13. До Дня Разделения!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
14. И что дало тебе знать, что такое День Разделения?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
15. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью (этот День)!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
16. Разве не погубили Мы первых [неверующих из прежних общин]?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
17. Потом отправим Мы за ними вслед последних.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
18. Так [таким же образом] поступим Мы с беззаконниками.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
19. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью (истину)!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
20. Разве не создали Мы вас (о неверующие) из ничтожной жидкости
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
21. и поместили Мы её [эту жидкость] в надёжном месте [в утробе]
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
22. до известного (только одному Аллаху) срока?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
23. И определили Мы, и как прекрасны (Мы) как определяющие (меру)!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
24. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
25. Разве не сделали Мы землю (на которой вы живёте) вместилищем
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
26. (для) живых и умерших (которые погребены внутри неё),
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
27. и устроили Мы на ней [на земле] устойчивые (и) высокие [горы], и напоили Мы вас водой пресной?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
28. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
29. (И будет сказано неверующим в День Суда): «Ступайте к тому, что вы считали ложью [к Аду]!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
30. Ступайте к тени [под дым от Ада], у которой три разветвления,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
31. не тенистой [эта тень не укрывает от жары Дня Суда], и не избавляет [не защищает] она от пламени!»
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
32. Поистине, он [Ад] выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
33. (а по виду) они как жёлтые верблюды.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
34. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
35. Это – день, когда не будут говорить (неверующие в защиту себя).
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
36. И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
37. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
38. Это – День Разделения; собрали Мы вас и первых.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
39. И если есть у вас (какая-нибудь) хитрость, то хитрите против Меня!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
40. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Воздаяния)!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
41. Поистине, остерегавшиеся (наказания Аллаха) (окажутся) (в Раю) среди тени (деревьев), и источников (воды),
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
42. и (вкусных) плодов, каких (только) ни пожелают.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
43. Кушайте и пейте, наслаждаясь, за то, что вы совершали (в жизни)!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
44. Поистине, таким образом Мы воздаём добродеющим!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
45. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
46. (И Аллах Всевышний говорит неверующим): «Ешьте и попользуйтесь немного (в этом мире): поистине, вы – беззаконники.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
47. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
48. И когда говорят им [этим многобожникам]: «Кланяйтесь (Аллаху) поясным поклоном [совершайте молитвы]!» – они не кланяются.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
49. Горе в тот день [в День Суда] считавшим ложью (знамения Аллаха)!
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
50. (Если они не веруют в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него [после Корана] они уверуют?
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
 
Firo maanaaji Simoore.: Simoore Al-mursalaat
Loowdi cimooje ɗe Tonngoode hello ngon
 
Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Ku'aana e haala Ruusi - Abu Aadil. - Loowdi firooji ɗi

Eggo (lapito) mum Abu Adil.

Uddu