Check out the new design

Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Alkur'aana Teddunde nde e haala Pasto wonande Firo Alkur'aana raɓɓinaango. * - Loowdi firooji ɗi


Firo maanaaji Simoore.: Simoore hajju   Aaya.:
وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ اٰیٰتٍۢ بَیِّنٰتٍ ۙ— وَّاَنَّ اللّٰهَ یَهْدِیْ مَنْ یُّرِیْدُ ۟
او لکه څرنګه چې مونږ تاسې ته ښکاره دلېلونه بیان کړل په بېرته راژوندي کولو باندې همدارنګه مونږ نازل کړی په محمد -صلی الله علیه وسلم- باندې قرآن د ښکاره دلېلونو والا، او بېشکه الله تعالی توفېق ورکوي چا لره چې وغواړي په خپلې مهربانۍ سره د هدایت او نیکۍ لارې ته.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَالَّذِیْنَ هَادُوْا وَالصّٰبِـِٕیْنَ وَالنَّصٰرٰی وَالْمَجُوْسَ وَالَّذِیْنَ اَشْرَكُوْۤا ۖۗ— اِنَّ اللّٰهَ یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ ۟
بېشکه هغه کسان چې په الله تعالی یې اېمان راوړی د دې امت نه، او یهودیان او صابئېن (دا د ځېنو پېغمبرانو د تابعدارانو یو ډله ده)، او نصرانیان، او اور پرستان، او بوت پرستان، خامخا الله تعالی به فېصله وکړي د دوی ترمنځ د قیامت په ورځ نو ننباسي به مومنان جنت ته، او دا نور ټول به جهنم ته ننباسي، بېشکه الله تعالی ګواهي کوونکی (خبر دی) د خپلو بندګانو په ټولو ویناګانو او کړنو باندې، په هغه باندې د دوی څخه هیڅ شی هم پټ نشي پاتي کېدلی، او خامخا به ورله پرې بدلې ورکړي.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ یَسْجُدُ لَهٗ مَنْ فِی السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِی الْاَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُوْمُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَآبُّ وَكَثِیْرٌ مِّنَ النَّاسِ ؕ— وَكَثِیْرٌ حَقَّ عَلَیْهِ الْعَذَابُ ؕ— وَمَنْ یُّهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ مُّكْرِمٍ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ یَفْعَلُ مَا یَشَآءُ ۟
آیا ته نه وېنې -ای پېغمبره- چې بېشکه الله تعالی چې دی سجده کوي هغه ته سجده د تابعدارۍ ټول هغه څوک چې په آسمانونو کې دي د ملاېکو نه، او هغه څوک چې په زمکه کې دي د انسي او جني مومنانو څخه، او لمر ورته هم سجده کوي، او سپوږمۍ ورته هم سجده کوي، او ستوري ورته په آسمانونو کې سجده کوي، او غرونه او ونې او زنده سر ورته په زمکه کې سجده کوي؛ سجده د غاړي کېښودلو، او سجده ورته کوي ډېر د خلکو نه سجده د بندګۍ او تابعدارۍ، او ډیر د خکلو نه ځان بندوي هغه ته د تابعدارۍ د سجدې نه، نو په دوی باندې لازم شوی عذاب د الله تعالی د دوی د کفر په وجه، او هر هغه څوک چې الله تعالی پرې د هغه کفر له وجې د ذلت او سپکوالي فېصله وکړي نو هیڅوک داسې نشته چې د هغه عزت وکړي، بېشکه الله تعالی کوي چې څه وغواړي، هیڅوک په هغه باندې زور اچوونکی نشته.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
هٰذٰنِ خَصْمٰنِ اخْتَصَمُوْا فِیْ رَبِّهِمْ ؗ— فَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِیَابٌ مِّنْ نَّارٍ ؕ— یُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوْسِهِمُ الْحَمِیْمُ ۟ۚ
دا دوه ډلې دي جګړه کوونکي دي د خپل رب باره کې؛ کومه یوه د دې دواړو ډلو څخه په حقه ده: د اېمان والا ډله، او که د کفر والا ډله؛ نو د کفر والا باندې به اور داسې راتاو شي لکه جامې (کالي) چې په اغوستونکي باندې راتاو شوې وي، او اړول کېږي به د دوی د سرونو دپاسه اوبه سرې ایشېدلې.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
یُصْهَرُ بِهٖ مَا فِیْ بُطُوْنِهِمْ وَالْجُلُوْدُ ۟ؕ
په دې اوبو سره به ويلي شي هغه څه چې د دوی په کولمو کې به وي د ډېر ګرموالي له وجې او د دوی پوستکو ته به هم ورسېږي نو هغه به هم ويلي کړي.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
وَلَهُمْ مَّقَامِعُ مِنْ حَدِیْدٍ ۟
او دوی لره به په اور کې د اوسپنو ګورزونه (څټکي) وي ملاېکې به ورله پرې سرونه وهي.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
كُلَّمَاۤ اَرَادُوْۤا اَنْ یَّخْرُجُوْا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ اُعِیْدُوْا فِیْهَا ۗ— وَذُوْقُوْا عَذَابَ الْحَرِیْقِ ۟۠
هر کله چې دوی کوشش وکړي د اور نه د وتلو د هغو سختو عذابونو د وجې چې دوی به ورسره په دې کې مخامخ کېږي بېرته به وګرځول شي دوی دې اور ته، او دوی ته به ووېل شي: وڅکئ عذاب د اور سوځونکي.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
اِنَّ اللّٰهَ یُدْخِلُ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ یُحَلَّوْنَ فِیْهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَّلُؤْلُؤًا ؕ— وَلِبَاسُهُمْ فِیْهَا حَرِیْرٌ ۟
او د ایمان والا ډله هغوی چې په الله تعالی یې اېمان راوړی او نېک عملونه یې کړي دي، داخل به کړي دوی لره الله تعالی په جنتونو کې چې بهېږي به لاندې د بنګلو او ونو د هغې ویالې، ښاېسته کوي به الله تعالی دوی په وراغوستلو سره دوی ته د سرو زرو بنګړي، او ښاېسته کوي به دوی لره په ملغلرو سره، او د دوی جامې به په دې کې د ورېښمو څخه وي.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
Hino jeyaa e nafooje Aayeeje on ka hello ɗoo.:
• الهداية بيد الله يمنحها من يشاء من عباده.
هدایت کول د الله -تعالی- په لاس کې دی ورکوي یې چا ته چې یې وغواړي د خپلو بندګانو څخه.

• رقابة الله على كل شيء من أعمال عباده وأحوالهم.
د الله تعالی څارنه په هر یو شي د خپلو بندګانو د عملونو او حالاتو څخه.

• خضوع جميع المخلوقات لله قدرًا، وخضوع المؤمنين له طاعة.
د ټولو مخلوقاتو الله تعالی ته عاجزي کول په تقدیر سره، او د مومنانو عاجزي کول هغه ته په تابعدارۍ سره.

• العذاب نازل بأهل الكفر والعصيان، والرحمة ثابتة لأهل الإيمان والطاعة.
په کافرانو او نافرمانو خلکو باندې عذاب خامخا راتلونکی دی، او رحمت او مهرباني د ایمان او تابعدارۍ والاو لپاره ده.

 
Firo maanaaji Simoore.: Simoore hajju
Loowdi cimooje ɗe Tonngoode hello ngon
 
Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Alkur'aana Teddunde nde e haala Pasto wonande Firo Alkur'aana raɓɓinaango. - Loowdi firooji ɗi

iwde e galle Firo jaŋdeeji Alkur'aana.

Uddu