Check out the new design

Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Alkur'aana Teddunde nde e haala Pasto wonande Firo Alkur'aana raɓɓinaango. * - Loowdi firooji ɗi


Firo maanaaji Simoore.: Simoore udditoore (faatiha)   Aaya.:

فاتحه

Hino jeyaa e paandale simoore nden:
تحقيق العبودية الخالصة لله تعالى.
يوازې الله تعالی ته د خالصې بندګۍتحقيق.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ ۟
د الله په نامه د قرآن لوستل پیلوم، له هغه مرسته غواړم او د هغه د نوم په یادولو برکت ترلاسه کوم. او په بسم الله کې د الله تعالی درې ښایسته نومونه دی: ۱- (الله) یعنې: په حقه سره د عبادت وړ. او دا د الله تعالی ځانګړی نوم دی او بل څوک په دې نوم نه نومول کېږي. ۲- (الرحمن) یعنې: د پراخه لورینې څښتن. هغه په خپل ذات کې لورین دی. ۳- (الرحیم) یعنې: د پرله پسې لورینې څښتن دی. هغه چا ته چې خوښه یې شي لورینه پرې کوي په ځانګړي ډول پر خپلو مؤمنو بنده ګانو باندې.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
بشپړه ستاينه او د حمدونو ټول ډولونه يوازې د الله د کمال او جلا له صفتونو څخه دي، نه د بل چا، ځکه هغه د هرڅه پالونکی، پيداکوونکی او تدبيرکوونکی دی، او عالمیان د عالم جمع ده او له الله تعالی پرته هرڅه ته عالم ويل کيږي.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ ۟ۙ
په وړاندني آیت کې پس د الله له حمد څخه د الله تعالی ستاینه ده.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
مٰلِكِ یَوْمِ الدِّیْنِ ۟ؕ
د الله تعالی لویي چې همدې د قیامت په ورځ د هر څه څښتن دی، او هیڅ نفس د بل نفس لپاره د هيڅ شي واک نه لري. پس (یوم الدین) قیامت: د بدلې او حساب ورځ ده.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
اِیَّاكَ نَعْبُدُ وَاِیَّاكَ نَسْتَعِیْنُ ۟ؕ
یوازې تا ځانګړی کوو په هر ډول بندګۍ او طاعت سره، هیڅوک تا سره شریک نه جوړوو، او یوازې له تا څخه په خپلو ټولو کارونو کې مرسته غواړو. ټول خیر یوازې ستا په لاس کې دی، له تا پرته بل څوک مرستندوی نه شته.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِیْمَ ۟ۙ
مونږ ته نیغه لاره وښایه، پر هغې مو برابر کړه او پر هغې مو ټینګ (کلک) کړه، مونږ ته ډېره لارښوونه (هدایت) وکړه او (الصراط المستقیم) هغه څرګنده لار ده چې کوږوالی په کې نه وي، چې هغه اسلام دی، په کوم باندې چې الله تعالی محمد صلی الله علیه وسلم رالېږلی دی.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
صِرَاطَ الَّذِیْنَ اَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ ۙ۬— غَیْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَیْهِمْ وَلَا الضَّآلِّیْنَ ۟۠
لار د هغو کسانو چې تا پر هغوی باندې انعام (پېرزوینه) کړې ده چې هغوی ته دې هدایت کړی دی؛ لکه انبیاء، صدیقین، شهیدان او صالحین او له هغوی سره ملګرتیا څومره ښکلې ده، نه لاره د هغو کسانو چې غضب شوی دی پر هغوی باندې، هغوی چې حق يې وپېژانده خو تابعداري یې نه کوي، لکه یهود، او نه لاره د هغو کسانو چې له حق څخه ګمراهان دي، هغه کسان چې حق ورته نه دی ښودل شوی، ځکه چې دوی د حق او هدایت په غوښتلو کې سستي (کمي) کړې ده، لکه نصاری.
Tafsiraaɗe Aarabu ɗen:
Hino jeyaa e nafooje Aayeeje on ka hello ɗoo.:
• افتتح الله تعالى كتابه بالبسملة؛ ليرشد عباده أن يبدؤوا أعمالهم وأقوالهم بها طلبًا لعونه وتوفيقه.
الله تعالی خپل کتاب په بسم الله سره پېل کړی دی؛ د دې لپاره چې خپلو بندګانو ته وښایي چې خپل کارونه او ویناوې په بسم الله (د الله په نامه) پیل کړي او له الله څخه مرسته او بریا وغواړي.

• من هدي عباد الله الصالحين في الدعاء البدء بتمجيد الله والثناء عليه سبحانه، ثم الشروع في الطلب.
په دعا کې د الله د نېکو بندګانو له لارښوونې دا ده چې - لومړی - د الله په لويۍ او د هغه پاک ذات په ستاينه پيل کوي، بيا په غوښتنه.

• تحذير المسلمين من التقصير في طلب الحق كالنصارى الضالين، أو عدم العمل بالحق الذي عرفوه كاليهود المغضوب عليهم.
د حق په غوښتنه کې د ګمراه نصاراوو په څېر له کمي کولو څخه د مسلمانانو ویرول او یا د غضب کړل شویو یهودو په څېر په پېژندل شوي حق باندې عمل نه کوي، څخه وېرول.

• دلَّت السورة على أن كمال الإيمان يكون بإخلاص العبادة لله تعالى وطلب العون منه وحده دون سواه.
دا سورت په دې دلالت کوي چې پوره ایمان په پوره اخلاص سره د الله -تعالی- په بندګۍ او یوازې له الله تعالی څخه په مرسته غوښتلو کې دی.

 
Firo maanaaji Simoore.: Simoore udditoore (faatiha)
Loowdi cimooje ɗe Tonngoode hello ngon
 
Firo maanaaji Alqur'aana Teddunde nden - Eggo maanaaji Alkur'aana Teddunde nde e haala Pasto wonande Firo Alkur'aana raɓɓinaango. - Loowdi firooji ɗi

iwde e galle Firo jaŋdeeji Alkur'aana.

Uddu