Check out the new design

Meningsmæssige oversættelser af Den Hellige Koran - Indonesisk oversættelse - Al-Majma * - Oversigt over oversættelser

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Meningsmæssige oversættelser Kapitel (sura): AL-BALAD   Vers (aya):

Al-Balad

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
dan demi bapak dan anaknya.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atasnya?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Dia mengatakan, "Aku telah menghabiskan harta yang banyak".
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Apakah dia menyangka bahwa tiada seorang pun yang melihatnya?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
lidah, dan dua buah bibir.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan[1579],
[1579]. Yang dimaksud dengan "dua jalan" ialah Jalan kebajikan dan jalan kejahatan.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Maka tidakkah sebaiknya (dengan hartanya itu) ia menempuh jalan yang mendaki lagi sukar?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
Arabiske fortolkninger (tafasir):
فَكُّ رَقَبَةٍ
(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
atau memberi makan pada hari kelaparan,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
atau kepada orang miskin yang sangat fakir.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Dan dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
Arabiske fortolkninger (tafasir):
 
Meningsmæssige oversættelser Kapitel (sura): AL-BALAD
Sura oversigt Sidetal
 
Meningsmæssige oversættelser af Den Hellige Koran - Indonesisk oversættelse - Al-Majma - Oversigt over oversættelser

Udgivet af Det Indonesiske Ministerium for Religiøse Anliggender. Den blev udviklet under tilsyn af Rowwad oversættelsescenteret, og den originale oversættelse er tilgængelig for at give mulighed for feedback, evaluering og løbende udvikling.

Luk