Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Vyetnam dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Muzzəmmil   Ayə:

Al-Muzzammil

Surənin məqsədlərindən:
بيان الأسباب المعينة على القيام بأعباء الدعوة.
Trình bày các nguyên nhân hỗ trợ trong việc thực hiện trọng trách truyền bá

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
Hỡi người đang cuộn mình trong chiếc áo của y (tức Thiên Sứ Muhammad)!
Ərəbcə təfsirlər:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
Ngươi hãy thức đêm mà đứng dâng lễ nguyện Salah trừ một ít thời gian nghỉ ngơi thôi.
Ərəbcə təfsirlər:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
Ngươi hãy dâng lễ nguyện Salah đến nửa đêm nếu muốn hoặc hãy dâng lễ nguyện Salah với thời gian ít hơn thế hoặc ít nhất là một phần ba thời gian của đếm.
Ərəbcə təfsirlər:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
Hoặc Ngươi hãy dâng lễ nguyện Salah trong đêm với thời gian nhiều hơn thế (2/3 thời gian của đêm), và khi đọc Qur'an Ngươi hãy đọc một cách nhịp nhàng và rõ chữ.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
Hỡi Thiên Sứ Muhammad, quả thật TA (Allah) sẽ sớm mặc khải xuống cho Ngươi Qur'an và Nó là lời phán nghiêm trọng bởi vì trong Nó có những bổn phận bắt buộc, những giới hạn, những luật lệ, những lễ nghĩa và đạo đức, ...
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Quả thật thức đêm để dâng lễ nguyện Salah là việc làm nặng nhọc và khó khăn nhưng sẽ làm trái tim sáng suốt và lời nói đúng đắn.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
Quả thật, vào ban ngày Ngươi phải bận rộn với nhiều công việc khiến Ngươi không có thì giờ cho việc đọc Qur'an, vì vậy, Ngươi hãy dâng lễ nguyện Salah ban đêm.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
Ngươi hãy tụng niệm Allah với các lời tụng niệm khác nhau, và hãy gác bỏ mọi chuyện đời mà toàn tâm thờ phượng Allah.
Ərəbcə təfsirlər:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
Allah là Thượng Đế của phương Đông và Thượng Đế của phương Tây, không có Đấng nào đáng được tôn thờ ngoại trừ Ngài duy nhất. Bởi thế, Ngươi - Thiên Sứ Muhammad - hãy nhận lấy Ngài làm Đấng Bảo Hộ cho Ngươi trong tất cả mọi sự việc.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
Ngươi hãy kiên nhẫn và chịu đựng trước điều những kẻ phủ nhận đã nói từ những lời giễu cợt và xúc phạm, Ngươi cứ bỏ mặc họ một cách tốt đẹp đừng gây phiền hạ cho họ.
Ərəbcə təfsirlər:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
Ngươi chớ quan tâm đến vụ việc của những kẻ vô đức tin giàu có đang hưởng lạc thú trên cõi trần, Ngươi cứ để mặc TA (Allah) xử lý chúng (theo cách của TA), cứ để mặc chúng thêm một thời gian ít ỏi cho tới khi kỳ hạn của chúng chấm dứt.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
Quả thật vào Ngày Sau, ở nơi TA có những sợi dây xích nặng trịch cùng với lửa bừng bừng cháy.
Ərəbcə təfsirlər:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
Và có thức ăn làm nghẹn cổ họng vì vị cực đắng của nó, có sự trừng phạt vô cùng đau đớn.
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
Những kẻ phủ nhận sẽ đối mặt với sự trừng phạt của Ngày mà trái đất và núi non bị chấn động dữ dội, vào Ngày đó, những quả núi trở nên giống như những đồi cát tuôn xuống.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
Quả thật TA (Allah) đã cử đến với các ngươi một vị Thiên Sứ làm nhân chứng cho những việc làm của các ngươi vào Ngày Phán Xét giống như TA đã cử một vị Thiên Sứ đến với Fir'awn (Pha-ra-ông) - đó là Musa (Moses).
Ərəbcə təfsirlər:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
Nhưng tên Fir'awn đã bất tuân vị Thiên Sứ mà Thượng Đế của hắn cử phái đến cho hắn. Cho nên, TA (Allah) đã trừng phạt hắn một cách mạnh bạo trên thế gian này, đó là đã nhấn chìm hắn xuống biển (hồng hải), và vào Ngày Sau, chắc chắn hắn sẽ bị trừng phạt trong Hỏa Ngục. Do đó, các ngươi chớ bất tuân vị Thiên Sứ được cử đến với các ngươi để rồi các ngươi sẽ gặp phải sự trừng phạt giống như hắn.
Ərəbcə təfsirlər:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
Vậy các ngươi sẽ làm thế nào để giúp bản thân mình tránh khỏi những gì khủng khiếp xảy ra trong Ngày mà những đứa trẻ trở nên bạc đầu vì khiếp sợ nếu các ngươi cứ vô đức tin nơi Allah và phủ nhận Thiên Sứ của Ngài.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
Ngày hôm đó, bầu trời sẽ bị chẻ làm đôi từ cơn chấn động; và Ngày hôm đó, lới hứa của Allah trở thành hiện thực.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Quả thật đây là sự khuyên răn chứa đựng những điều kinh hoàng xảy ra trong Ngày Phán Xét, nó sẽ mang lại lợi ích cho những người có đức tin. Bởi vậy, ai muốn thì hãy chọn lấy cho mình một con đường tốt đẹp để trở về với Thượng Đế của y một cách bằng an.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• أهمية قيام الليل وتلاوة القرآن وذكر الله والصبر للداعية إلى الله.
* Tầm quan trọng của việc dâng lễ nguyện Salah trong đêm, đọc Qur'an, tụng niệm Allah, và kiên nhẫn chịu đựng trên con đường kêu gọi đến với Allah.

• فراغ القلب في الليل له أثر في الحفظ والفهم.
* Trái tim trống rỗng trong đêm (gác bỏ mọi thứ của đời sống thế tục qua một bên) mà chuyên tâm thờ phượng Allah sẽ tác động tích cực đến sự thông hiểu và ghi nhớ.

• تحمّل التكاليف يقتضي تربية صارمة.
* Gánh vác trách nhiệm đòi hỏi một sự giáo dục nghiêm ngặt.

• الترف والتوسع في التنعم يصدّ عن سبيل الله.
* Phú quý giàu sang thường ngăn cản con đường chính nghĩa của Allah.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Muzzəmmil
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Vyetnam dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə "Quran araşdırmaları Təfsir Mərkəzi" tərəfindən yayımlanmışdır.

Bağlamaq