Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Serb dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: Yunus   Ayə:
أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Божји одабраници су сви добри и искрени верници, и њих Бог штити и чува, и као такви се не требају плашити за своју будућност и страхоте Судњег дана, нити треба да тугују због свега што их мимоиђе од овосветских материјалних добара.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
То су они који искрено верују у Бога и Његовог Посланика, нека је мир над њим и милост Божја, и који су богобојазни, придржавајући се Његових заповести и клонећи се Његових забрана.
Ərəbcə təfsirlər:
لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Биће почашћени радосним вестима од свог Господара још на овоме свету, тиме што ће да сањају снове који ће их обрадовати, или тиме што ће их људи хвалити и поштовати. Такође, чека их пријатан и благ сусрет са анђелима када им буду узимали душу, у тренутку смрти, а и када буду сакупљени и проживљени на Судњем дану. Оно што је Бог обећао се не може променити. То је велики успех јер ће верници остварити оно чему су тежили, а сачувати се онога од чега су страховали.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Нека те, о Посланиче, не жалосте речи оних који нападају твоју веру! Уистину, сва моћ и снага припадају Богу, и Његову моћ ништа не може умањити. Он чује њихове речи и зна њихова дела, и казниће их онако како су заслужили.
Ərəbcə təfsirlər:
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
Заиста, само у Божјој је власти све што је на небесима и на Земљи. Кога заиста следе многобошци када обожавају поред Бога друга божанства? У стварности, они следе само лажи и сумње, па поред Бога сматрају да постоје друга божанства, а Он је далеко изнад онога што они причају.
Ərəbcə təfsirlər:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
О људи, Бог је Тај који је дао ноћ да би у њој нашли смирај и починак, како бисте одморили од дневних активности, и Бог је Тај који је учинио дан видљивим како бисте радили и привређивали у вашу корист. У томе су јасни докази онима који чују и поуку прихватају.
Ərəbcə təfsirlər:
قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Неки многобожци говоре како су анђели Божје ћерке, а Бог је узвишен и далеко од онога што измишљају. Он је, слава Њему, неовисан од Својих створења, Њему припада власт и на небесима и на Земљи. Ви, о многобошци немате никакав доказ за то што говорите. Зар да о Богу говорите тако опасне речи, приписујући му дете? Ви не знате истину о Богу, и немате доказ!
Ərəbcə təfsirlər:
قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ
Реци им, о Посланиче, да они који о Богу лажи измишљају, приписујући му дете, неће да успеју и неће остварити оно што желе, нити ће да се сачувају од онога од чега страхују.
Ərəbcə təfsirlər:
مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
Немојте бити обманути са оним у чему неверници уживају на овоме свету, јер то је пролазно, а затим ће се Богу на Судњем дану вратити и Он ће им дати велику казну збо неверовања у Бога и порицања посланика Мухаммеда.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• ولاية الله تكون لمن آمن به، وامتثل أوامره، واجتنب نواهيه، واتبع رسوله صلى الله عليه وسلم، وأولياء الله هم الآمنون يوم القيامة، ولهم البشرى في الدنيا إما بالرؤيا الصالحة أو عند الموت.
Бог је заштитник оних који у Њега верују, проводе Његове заповести и клоне се забрана, и следе посланика Мухаммеда, нека је мир над њим и милост Божја. Божји штићеници биће сигурни на Судњем дану, и њих чека радосна вест на овом свету, приликом смрти и на Судњем дану.

• العزة لله جميعًا وحده ؛ فهو مالك الملك، وما عُبِد من دون الله لا حقيقة له.
Сва снага припада Богу, Он је власник свега, а све што се обожава мимо Њега, нема никакву моћ и није стварно.

• الحث على التفكر في خلق الله؛ لأن ذلك يقود إلى الإيمان به وتوحيده.
Подстицај на размишљање о Богу и Његовим створењима, јер размишљање о томе води ка веровању и истинском исповедању Његове једноће.

• حرمة الكذب على الله عز وجل، وأن صاحبه لن يفلح، ومن أعظم الكذب نسبة الولد له سبحانه.
Забрањеност лажи о Богу, и указивање да онај ко то чини неће никад успети. Једна од највећих врста лажи јесте приписивање детета Богу.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: Yunus
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Serb dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə "Quran araşdırmaları Təfsir Mərkəzi" tərəfindən yayımlanmışdır.

Bağlamaq