Check out the new design

የተከበረው ቁርአን መልዕክተ ትርጉም - የሎሁያ ቋንቋ ትርጉም - * - የትርጉሞች ማውጫ


የመልዕክት ትርጉም ሱራ (ምዕራፍ): አር-ረዕድ   አንቀፅ:

Ar-Rad

الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Alif Lam Mim Ra. Tsino ni tsinyaali tsieshitabu shino. Ne kalia keshibwa khwiwe okhurula khu Nyasaye wuwo Omulesi niko akatoto. Halali abandu abaanji shibasuubilanga tawe.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ
Nyasaye niye owaninia likulu ekulu nabula okhwikhonyela tsisiilo tsiamulola, mana nachingukha ekulu weshisaala shishie shiobuami (Arsh), mana nakhola eliuba nende omwesi okhumuwulila, buli shilala shitsitsanga okhula ebise biashiahelesibwa. Ye niye uchesinjia amakhuwa, ne yenoosinjia tsinyaali, khomunyoole okhusuubila nobwatoto okhubukana nende Nyasaye wenyu Omulesi.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Naye niye owala eshialo, mana naramwo tsingulu nende emialo. Ne buli mubiamo nakhola tsimbia tsibili eshisatsa nende eshikhasi. Afunikhanga eshilo khushitere, nasho eshitere khushilo. Toto mu ako khulimwo nende ameeko khubaandu baparanga.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Ne mwiloba khulimwo nende ebitonye bili hambi webiashie, nende emikunda chia mizabibu, nende emimela chindi, nende emitende chimelanga khushisina shilala, nende echindi chilamelanga khushisina shilala tawe; chiosi chitsushililungwa amatsi kalia kalia. Ne khukhola ebiindi ebilayi okhushila ebindi khukhulia. Toto mu kano, khulimwo nende ameeko khubandu bekhonyelanga obwongo.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
۞ وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Ne noli mbu owukanga, shiwukwa muno nikababoolanga mbu; “Koo shingala khulaba nikhumalile okhuba liloba, mbu toto khulikalusibwa ebilonje ebiyiakha?” Abo nibo abakhaya aka Nyasaye wabu Omulesi, nabo nibo balirebwakhwo eminyororo mumakosi kabu. Ne abo nibo abandu bomumulilo, balikhalamwo tsiyanga tsioosi.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Ne bakhuyungubasinjia mbu oranjilile okhurera amabii imbeli wa amalayi, nikali mbu biakhamala okhubura ebinyasio tsimbia tsioosi imbeli wabu. Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niweshileshelo khubandu khububii bwabu, ne toto Nyasaye wuwo Omulesi ni Omululu Weshinyasio.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ
Ne Abakhaya aka Nyasaye baboolanga mbu; “Shina shichila nashili okhwishiakho eshimanyisio okhurula khu Nyasaye wuwe Omulesi?” Toto ewe oli omwikanyilisi butswa. Ne buli omukanda kuli nende omwimilisi.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Nyasaye amanyile shia buli omukhasi achinganga, nende ebitutuyanga muunda nende bimetanga. Ne buli eshindu khuye shili khushichelo.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ
Omumanyi wa kalia kefisile, nende akali habulafu, omukhongo owuli hekulu.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ
Ni nashilala awo, owufisanga likhuwa lilie mwinywe, nende uliretsanga habulafu, nende wifisanga eshilo nende uchendanga eshitere.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ
Ali nende omukanda imbeli wuwe nende inyuma wuwe, bamulindanga, khubuloomesi bwa Nyasaye. Toto Nyasaye shakalukhaninjia kali khubandu tawe okhuula abeene bakalukhanie akali mumioyo chiabu. Ne Nyasaye olwa yenyela Abandu eshinyasio, abulaho wokhushikalila, ne babula owubalinda ulali Ye tawe.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
Ye niye ubechesinjia okhumiesukha khwa likulu okhubaramwo oburi, nende obwikombi, ne areranga amaleesi amasiro.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ
Ne likulu litsoominjia Nyasaye okhumuwa oluyali, nende Abamalaika boosi khulwo okhumuria. Ne arumanga likulu mana akhupe nalio owayenya. Nabo bayingananga khu Nyasaye, naye ni Omululu Weshinyasio.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
Ni akaye amalaamo katoto, ne balia ababalaamanga abalali Ye tawe, shibabakalusinjia shiosishiosi tawe. Halali bali shinga ulia ubambule amakhono kaye kabili mumatsi, mbu khu koole mumunwa mumwe, halali shikanyala okhulamwo tawe. Ne amasayo kabakhayi shikali tawe halali mubukori butswa.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩
Ne birereranga Nyasaye obweni hasi ebili mwikulu nende khushialo, nibichamile nohomba nibikhayile. Nende kata ebinikha biabu itsuli nende ingolobe.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّٰرُ
Boola mbu; “Ni wina Nyasaye welikulu nende eshialo?’’ Boola mbu; “Ni Nyasaye.” Boola mbu; “Koo, mwakhola abanyasaye bandi abalali Nyasaye okhuba abalindi, abalanyala okhwikholera abeene obulayi bwosibwosi, nohomba obubii tawe?” Boola mbu; “ Koo, banyala okhuba nashilala, omuwofu nende ulolanga? Nohomba biakhaba nashilala efiilima nende obulafu? Nohomba bakholelanga Nyasaye abatsokaasi, abaloonga shinga Nyasaye yaloonga, mana ebilonje bibafwananile?" Boola mbu; Nyasaye niye omuloonji wabuli eshindu, naye niye mulala butswa, Omushili wa toto.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ
Yeshia amaatsi okhurula mumaleesi, ne amatwoma nikakhulukusia amatsi khushichelo shiako. Ne mana okhwitsula khwamaatsi nikhubukula lifilo libunjikhanga hekulu wamaatsi. Ne mubilia ebia basalulanga mumulilo, okhwenya okhuronela ebindu - biosi birusinjia lifilo. Endio nilwa Nyasaye achelasinjia obwatoto nende obubeyi. Lifilo elo liburanga butswa shinga amakokha, ne bilia bikhoonya abandu, bitong’anga khushialo. Endio nilwa Nyasaye achelasinjia.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
Balia bafuchilila Nyasaye wabu Omulesi balinyoola obulayi, ne balia balamufuchilila tawe, kata nibaba nende ebindu bili mushialo bioosi, nende ebindi nibimetakhwo shinga ebio halala ninabio, bakhabirusiyie benunula. Abo bali nende okhubalwa okhubii. Ne eshimenyo shiabu nimumulilo, ne ni habundu abii muno.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
۞ أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Koo! Ulia umanyile mbu keshibwa khwiwe okhurula khu Nyasaye wuwo Omulesi nobwatoto, ali shinga ulia omuwofu? Abachesi nibo baretsanga mumakani.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ
Balia abakholanga kabalakana nende Nyasaye wabu, ne shibafunakanga indakano tawe.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ
Ne balia bongasinjia aka Nyasaye yalomesia okhungasibwa. Ne baritsanga Nyasaye wabu Omulesi. Ne baritsanga okhubalwa okhubii.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
Ne balia besumilisinjia nibenyanga obweni bwa Nyasaye wabu Omulesi, mana nibalaama khatsotso (okhuswaliya), mana nibayinia eshihanwa khu omukabo kwa khubakabile, mubwifisi nohomba habulafu, ne balondinjia lilayi khuliibi. Abo bali nende omurungo kwa inzu indayi yomwikulu.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ
Emikunda chiomwikulu chilaliwa tawe, balinjilamwo nende balia bakhola obulayi mubapapa babu nende abakhaye babu nende olwibulo lwabu. Ne Abamalaika balibenjililanga mubuli omuliango.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
Omulembe kube ninanyu khukalia akamwefwila. Kho ni obulayi buli burie bwa omumalilikho omulayi kwa inzu yomwikulu.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
Ne balia bafunakanga indakano ya Nyasaye, nibamalile okhulakana, ne bakhalakanga ka Nyasaye yalomesia okhungasibwa, ne bakholanga obwononi khushialo, abo bali nende eshitsubo, ne balinyoola inzu imbii.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ
Nyasaye yekulilanga muno omukabo owayenya, ne akututuyilinjia owayenya. Ne basangalilanga obulamu bwokhushialo. Ne obulamu bwokhushialo nochelasia nende bwomwikulu shineshindu tawe, halali omwikhoyo omutiti.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ
Ne abakhayi baboolanga mbu; “Shichila shina shikhweshilibwa amangalimwa okhurula khu Nyasaye wuwe Omulesi tawe?’’ Boola mbu; 'Toto Nyasaye akosinjia owayenya, ne alunjisinjia ewuwe abamuchomakhwo.'
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
Balia basuubila mana emioyo chiabu nichihotselesia khukhwitsulila Nyasaye. Wulile ne mumanye mbu: Khukhwitsulila Nyasaye, emioyo chihotselesinjia.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ
Balia basuubila mana nibakhola ebikhole ebilayi, omwikhoyo kuliba okwabu, nende amakalushilo amalayi.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ
Ne endio nilwakhwakhuruma mubandu ba abandu bandi bamala okhubura imbeli wabu, kho obasomele kakhukhufimbulilanga, ne nabo bakhayanga Nyasaye Owetsimbabaasi muno. Boola mbu; “Ye niye Nyasaye wanje Omulesi, abulaho nyasaye halali Ye. Emwisikanga Ye, ne amakalushilo kanje ni ewuwe.”
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
Ne ibetsangao Ikurani yakhasyulilenje tsingulu, nohomba yakharenjiye eshialo, nohomba yakhalomalomenje nende abafu (yakhabeele ikurani ino), amakhuwa koosi nika Nyasaye. Koo, Abasuubili bashili okhumanya mbu Nyasaye yenyanga, yakhalunjisiye Abandu boosi? Ne amasila shikalalekha okhunyoola balia bakhaya okhubela kalia kabakhola, nohomba ketsa okhwikha ahambi nende mumatala kabu tawe, okhula yule indache ya Nyasaye. Toto Nyasaye shafunakanga indache tawe.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
Ne toto Abarumwa bali imbeli wuwo bakholelwa amachayo, mana nehelesia balia bakhaya ebise, mana nebatila. Kho eshinyasio shianje shiali shirie?
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
Koo, ulia wemelanga buli omundu khukalia kayakhola? Ne bakholelanga Nyasaye abasanji! Boola mbu; “Barumbule, nohomba mumubolelanga akayakorwa khushialo, nohomba namakhuwa amakhaya? Halali abakhayi baronerwa ebifwanga biabu, mana nibekalilwa injila. Ne owa Nyasaye akosia, oyo abula umulunjisia tawe.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
Bali nende eshinyasio mubulamu bwokhushialo, ne eshinyasio shiomwikulu neshisiro muno. Ne shibaliba nomulindi hale nende Nyasaye tawe.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ
Ifwani yomukunda kwomikulu kwa balia baria Nyasaye balakwa; hakari wakwo chiburanga mwo emialo, ne ebiamo biakwo nende eshinikha shiakwo shibiwetsanga tawe. Eyo niyo indukho yabalia abaria Nyasaye, ne indukho yabakhayi nimumulilo.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ
Ne abandi mubakhwahelesia Eshitabu, basangalilanga akaweshilibwa, ne mumikanda chiabu baliwo abandi bakhayanga akandi mu kano. Boola mbu; "Toto esie ndalomesibwa mbu elaame Nyasaye, ne ndalamutsokasiakhwo nende shiosishiosi tawe. Elanganga khuye, ne ewuwe niwo wandilikalukha."
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ
Ne endio nilwakhweshia (Ikurani) nili mbu ni amalako mulwarabu. Ne noloonda obwikombi bwabu obumanyi buno nibumalile okhukhuulila, sholiba nende omwitsa nohomba omulindi imbeli wa Nyasaye tawe.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ
Ne toto khwaruma Abarumwa imbeli wuwo, nikhubanyalila okhuba nende abakhasi nende abana. Ne shikanyalikhana khumurumwa okhurera amangalimwa tawe, halali khubuchami bwa Nyasaye. Ne buli ebise bili nende ebiabiahandichilwa.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ
Ne Nyasaye arusinjiaho akayenya, ne alekhanga kayenya. Ne eshisina shia akabusibwa koosi shili ewa Nyasaye.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ
Ne nikhukhwechesia akandi mukakhwabalaka, nohomba nikhukhufwisia (shilaboolela butswa), akoko ni okhusia butswa, ne okhubabalila (amakhuwa kabu) khuli khwifwe.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Koo! Shibalolangakhwo ta mbu khutilanga liloba liabu, nikhulitutuyia tutuyia khu tsinzakho tsialio? Ne Nyasaye abusinjia eshina, ne awumaho ukhaya okhubusia khukhwe tawe. Naye ni Omwangu wokhubala.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
Ne toto bakhola ebifwanga balia bali imbeli wabu, halali okhukalukhania ebifwanga ebo khwoosi, khuli khu Nyasaye. Amanyile shiabuli omundu akholanga. Ne abakhayi balimanya mbu, inzu yomumalilikho omulayi yomwikulu niya wina.
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ
Ne abakhayi baboolanga mbu shiwarumwa tawe. Boola mbu; “Nyasaye ayela okhuba omuloli hakari wanje ninanyu, nende ulia uli nende obumanyi bweshitabu."
ዓረብኛ ተፍሲሮች:
 
የመልዕክት ትርጉም ሱራ (ምዕራፍ): አር-ረዕድ
የሱራዎች ማውጫ ገፅ ቁጥር
 
የተከበረው ቁርአን መልዕክተ ትርጉም - የሎሁያ ቋንቋ ትርጉም - - የትርጉሞች ማውጫ

ምንጭ ከ ዓለም አቀፍ የሳይንስና ባህል ማህበር

ለመዝጋት