Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የአሳሚኛ ትርጉም - በረፊቁል ኢስላም ሐቢቡ ራሕማን * - የትርጉሞች ማዉጫ

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አን ነጅም   አንቀጽ:

আন-নাজম

وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰی ۟ۙ
শপত নক্ষত্ৰৰ, যেতিয়া ই অস্তমিত হয়,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰی ۟ۚ
তোমালোকৰ সঙ্গী বিভ্ৰান্ত হোৱা নাই, আৰু বিপথগামীও হোৱা নাই,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا یَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰی ۟ؕۚ
আৰু তেওঁ মনে সজা কথা নকয়।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْیٌ یُّوْحٰی ۟ۙ
এয়া হৈছে কেৱল অহী, যিটো তেওঁৰ প্ৰতি অহীৰূপে প্ৰেৰণ কৰা হয়,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
عَلَّمَهٗ شَدِیْدُ الْقُوٰی ۟ۙ
তেওঁক শিক্ষা দান কৰে, প্ৰবল শক্তিধৰ (ফিৰিস্তা জিব্ৰীলে),
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ذُوْ مِرَّةٍ ؕ— فَاسْتَوٰی ۟ۙ
সৌন্দৰ্যপূৰ্ণ সত্ত্বা। তাৰ পিছত তেওঁ স্থিৰ হৈছিল,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰی ۟ؕ
আৰু তেওঁ আছিল ঊৰ্দ্ধদিগন্তত,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰی ۟ۙ
তাৰ পিছত তেওঁ (ৰাছুলৰ) নিকটৱৰ্তী হ’ল, অতি নিকটৱৰ্তী,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَكَانَ قَابَ قَوْسَیْنِ اَوْ اَدْنٰی ۟ۚ
ফলত উভয়ৰ মাজত দুখন ধেনুৰ দুৰত্ব ৰ’ল, অথবা তাতোকৈ কম।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَاَوْحٰۤی اِلٰی عَبْدِهٖ مَاۤ اَوْحٰی ۟ؕ
তেতিয়া আল্লাহে তেওঁৰ বান্দাৰ প্ৰতি যি অহী কৰিবলগীয়া আছিল সেয়া অহী কৰিলে।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰی ۟
তেওঁ যি দেখিছে, তেওঁৰ অন্তৰে সেইবোৰক অস্বীকাৰ কৰা নাই;
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰی مَا یَرٰی ۟
তেওঁ যি দেখিছে, সেই সম্পৰ্কে তোমালোকে তেওঁৰ লগত বিতৰ্ক কৰিবা নেকি?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰی ۟ۙ
আৰু নিশ্চয় তেওঁক তেওঁ আৰু এবাৰ দেখিছিল।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰی ۟
ছিদৰাতুল মুনতাহাৰ ওচৰত,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَاْوٰی ۟ؕ
যাৰ ওচৰত জান্নাতুল মা’ওৱা অৱস্থিত।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اِذْ یَغْشَی السِّدْرَةَ مَا یَغْشٰی ۟ۙ
যেতিয়া ছিদৰাই যি আচ্ছাদিত কৰাৰ সেয়া আচ্ছাদিত কৰিছিল,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰی ۟
তেওঁৰ দৃষ্টি বিভ্ৰম হোৱা নাই, আৰু সীমাও অতিক্ৰম কৰা নাই।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَقَدْ رَاٰی مِنْ اٰیٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰی ۟
নিশ্চয় তেওঁ নিজ প্ৰতিপালকৰ কিছুমান মহান নিদৰ্শনাৱলী দেখিছিল;
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَفَرَءَیْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰی ۟ۙ
এতেকে তোমালোকে লাত আৰু উজ্ঝা সম্পৰ্কে কি কোৱা?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰی ۟
আৰু তৃতীয় আন এটা মানাত সম্পৰ্কে?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْاُ ۟
এইটো কেনে ধৰণৰ কথা, তোমালোকৰ বাবে পুত্ৰ সন্তান আৰু আল্লাহৰ বাবে কন্যা সন্তান?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
تِلْكَ اِذًا قِسْمَةٌ ضِیْزٰی ۟
তেনেহ’লে এয়া দেখোন এটা অসঙ্গত বণ্টন।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اِنْ هِیَ اِلَّاۤ اَسْمَآءٌ سَمَّیْتُمُوْهَاۤ اَنْتُمْ وَاٰبَآؤُكُمْ مَّاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ ؕ— اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَی الْاَنْفُسُ ۚ— وَلَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنْ رَّبِّهِمُ الْهُدٰی ۟ؕ
দৰাচলতে এইবোৰ কিছুমান নামৰ বাহিৰে আন একো নহয়, যিবোৰ নাম তোমালোকে আৰু তোমালোকৰ পিতৃপুৰুষসকলে নিজেই ৰাখিছা, যাৰ সমৰ্থনত আল্লাহে কোনো দলীল-প্ৰমাণ অৱতীৰ্ণ কৰা নাই। সিহঁতে কেৱল অনুমান আৰু নিজৰ প্ৰবৃত্তিৰহে অনুসৰণ কৰে, অথচ নিশ্চয় সিহঁতৰ ওচৰলৈ সিহঁতৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা হিদায়ত আহি পৰিছে।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰی ۟ؗۖ
মানুহে যি বিচাৰে সেইটোৱে সি পায়নে?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُوْلٰی ۟۠
প্ৰকৃততে আখিৰাত আৰু দুনিয়া আল্লাহৰেই।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَكَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِی السَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِیْ شَفَاعَتُهُمْ شَیْـًٔا اِلَّا مِنْ بَعْدِ اَنْ یَّاْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَیَرْضٰی ۟
আৰু আকাশসমূহত অসংখ্য ফিৰিস্তা আছে, যিসকলৰ মধ্যস্থতা কোনো কামত নাহিব, কিন্তু আল্লাহে যাক ইচ্ছা কৰে আৰু যাৰ প্ৰতি তেওঁ সন্তুষ্ট হয় তাক অনুমতি দিলে (তাৰ বিষয়টো সুকীয়া)।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اِنَّ الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ لَیُسَمُّوْنَ الْمَلٰٓىِٕكَةَ تَسْمِیَةَ الْاُ ۟
নিশ্চয় যিসকলে আখিৰাতক বিশ্বাস নকৰে, সিহঁতেই ফিৰিস্তাসকলক নাৰীবাচক নামেৰে নামকৰণ কৰে;
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ ؕ— اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ ۚ— وَاِنَّ الظَّنَّ لَا یُغْنِیْ مِنَ الْحَقِّ شَیْـًٔا ۟ۚ
অথচ এই বিষয়ে সিহঁতৰ কোনো জ্ঞানেই নাই। সিহঁত কেৱল অনুমানৰহে অনুসৰণ কৰে; আৰু নিশ্চয় সত্যৰ মুকাবিলাত অনুমানৰ কোনো মূল্য নাই।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰی ۙ۬— عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ یُرِدْ اِلَّا الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ؕ
এতেকে তুমি সেই ব্যক্তিক উপেক্ষা কৰা, যিয়ে আমাৰ স্মৰণৰ পৰা বিমুখ হয় আৰু অকল পৃথিৱীৰ জীৱনকেই কামনা কৰে।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ ؕ— اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰی ۟
এইটোৱে হৈছে সিহঁতৰ জ্ঞানৰ শেষ সীমা। নিশ্চয় তোমাৰ প্ৰতিপালক, তেৱেঁই আটাইতকৈ ভালদৰে জানে, কোন তেওঁৰ পথৰ পৰা বিচ্যুত হৈছে আৰু তেৱেঁই ভালদৰে জানে কোন হিদায়তপ্ৰাপ্ত হৈছে।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَمَا فِی الْاَرْضِ ۙ— لِیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَسَآءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰی ۟ۚ
আকাশমণ্ডলত যি আছে আৰু পৃথিৱীত যি আছে সেই সকলো আল্লাহৰেই। যাতে তেওঁ সেইসকল লোকক বেয়া প্ৰতিফল দিব পাৰে যিসকলে বেয়া কৰ্ম কৰে, আৰু যাতে সেইসকল লোকক উত্তম পুৰস্কাৰ দিব পাৰে যিসকলে সৎকৰ্ম কৰে,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَلَّذِیْنَ یَجْتَنِبُوْنَ كَبٰٓىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ؕ— اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ؕ— هُوَ اَعْلَمُ بِكُمْ اِذْ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاِذْ اَنْتُمْ اَجِنَّةٌ فِیْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْ ۚ— فَلَا تُزَكُّوْۤا اَنْفُسَكُمْ ؕ— هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقٰی ۟۠
যিসকলে সৰু-সুৰা দোষ-ত্ৰুটিৰ বাহিৰে ডাঙৰ ডাঙৰ পাপকৰ্ম আৰু অশ্লীল কাৰ্যকলাপৰ পৰা বিৰত থাকে। নিশ্চয় তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ ক্ষমা অপৰিসীম; তেওঁ তোমালোকৰ বিষয়ে সম্যক অৱগত—(স্মৰণ কৰা) যেতিয়া তেওঁ তোমালোকক মাটিৰ পৰা সৃষ্টি কৰিছিল আৰু যেতিয়া তোমালোক মাতৃগৰ্ভত ভ্ৰুণৰূপে আছিলা। এতেকে তোমালোকে আত্মপ্ৰশংসা নকৰিবা, কোনে তাক্বৱা অৱলম্বন কৰিছে সেই বিষয়ে তেৱেঁই সম্যক অৱগত।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَفَرَءَیْتَ الَّذِیْ تَوَلّٰی ۟ۙ
তুমি সেই ব্যক্তিক দেখিছানে, যিয়ে মুখ ঘূৰাই লৈছে?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَعْطٰی قَلِیْلًا وَّاَكْدٰی ۟
আৰু কিঞ্চিতহে দান কৰে, তাৰ পিছত বন্ধ কৰি দিয়ে?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَیْبِ فَهُوَ یَرٰی ۟
তাৰ ওচৰত কিবা গায়েবৰ জ্ঞান আছে নেকি, যিটো সি প্ৰত্যক্ষ কৰে?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَمْ لَمْ یُنَبَّاْ بِمَا فِیْ صُحُفِ مُوْسٰی ۟ۙ
অথবা মূছাৰ ছহীফাত যি আছে, সেই সম্পৰ্কে তাক অৱহিত কৰা হোৱা নাইনে?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاِبْرٰهِیْمَ الَّذِیْ وَ ۟ۙ
আৰু ইব্ৰাহীমৰ ছহীফাত, যিজনে পূৰ্ণ কৰিছিল (তেওঁৰ অঙ্গীকাৰ)?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰی ۟ۙ
এতেকে কোনো বোজা বহনকাৰীয়েই আনৰ বোজা বহন নকৰিব,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنْ لَّیْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰی ۟ۙ
জানি থোৱা, মানুহে সেইটোৱে পায়, যিটো সি চেষ্টা কৰে,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنَّ سَعْیَهٗ سَوْفَ یُرٰی ۟
আৰু তাৰ প্ৰচেষ্টাৰ ফল অতিশীঘ্ৰেই দেখুৱা হ’ব---
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ یُجْزٰىهُ الْجَزَآءَ الْاَوْفٰی ۟ۙ
তাৰ পিছত তাক দিয়া হ’ব পূৰ্ণ প্ৰতিদান,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنَّ اِلٰی رَبِّكَ الْمُنْتَهٰی ۟ۙ
আৰু নিশ্চয় তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰতেই হৈছে শেষ গন্তব্য,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنَّهٗ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰی ۟ۙ
আৰু নিশ্চয় তেৱেঁই হঁহুৱায় আৰু তেৱেঁই কন্দুৱায়,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَاَحْیَا ۟ۙ
আৰু নিশ্চয় তেৱেঁই মৃত্যু প্ৰদান কৰে আৰু তেৱেঁই জীৱন দান দিয়ে,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ۙ
আৰু নিশ্চয় তেৱেঁই সৃষ্টি কৰিছে যোৰ-যোৰকৈ পুৰুষ আৰু নাৰী,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مِنْ نُّطْفَةٍ اِذَا تُمْنٰی ۪۟
শুক্ৰবিন্দুৰ পৰা, যেতিয়া ই স্খলিত হয়,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنَّ عَلَیْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰی ۟ۙ
আৰু নিশ্চয় পুনৰুত্থান ঘটোৱাৰ দায়িত্বও তেওঁৰেই,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰی وَاَقْنٰی ۟ۙ
আৰু নিশ্চয় তেৱেঁই অভাৱমুক্ত কৰে আৰু সম্পদ প্ৰদান কৰে,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰی ۟ۙ
আৰু নিশ্চয় তেৱেঁই আশ্ব-শ্বি’ৰা (লুব্ধক) নক্ষত্ৰৰ প্ৰতিপালক।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنَّهٗۤ اَهْلَكَ عَادَا ١لْاُوْلٰی ۟ۙ
আৰু তেৱেঁই প্ৰাচীন ‘আদ জাতিক ধ্বংস কৰিছে,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَثَمُوْدَاۡ فَمَاۤ اَبْقٰی ۟ۙ
আৰু ছামূদ জাতিকো (ধ্বংস কৰিছে)। সিহঁতৰ এজনকো অৱশিষ্ট ৰখা নাই।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ؕ— اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰی ۟ؕ
আৰু ইয়াৰ পূৰ্বে নূহৰ সম্প্ৰদায়কো (তেৱেঁই ধ্বংস কৰিছে)। নিশ্চয় সিহঁত আছিল অতিশয় যালিম আৰু চৰম অবাধ্য।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰی ۟ۙ
আৰু তেৱেঁই ওলোটাই দিয়া আবাসভূমিক নিক্ষেপ কৰিছিল,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰی ۟ۚ
তাৰ পিছত সেইটোক আচ্ছন্ন কৰিছিল যি আচ্ছন্ন কৰিবলগীয়া আছিল।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰی ۟
এতেকে তুমি তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ কোনটো অনুগ্ৰহক সন্দেহ কৰিবা?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
هٰذَا نَذِیْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰی ۟
অতীতৰ সতৰ্ককাৰীসকলৰ দৰেই, এই নবীও এজন সতৰ্ককাৰী।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَزِفَتِ الْاٰزِفَةُ ۟ۚ
কিয়ামত নিকটৱৰ্তী।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَیْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ ۟ؕ
আল্লাহৰ বাহিৰে কোনেও ইয়াক প্ৰকাশ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِیْثِ تَعْجَبُوْنَ ۟ۙ
তোমালোকে এই কথাত বিস্ময়বোধ কৰিছা নেকি?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَ ۟ۙ
আৰু হাঁহি-ঠাট্টা কৰি আছা! কন্দা নাই?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَاَنْتُمْ سٰمِدُوْنَ ۟
তোমালোক হৈছা উদাসীন,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ وَاعْبُدُوْا ۟
এতেকে তোমালোকে আল্লাহক ছাজদা কৰা আৰু তেওঁৰেই ইবাদত কৰা।
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አን ነጅም
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የአሳሚኛ ትርጉም - በረፊቁል ኢስላም ሐቢቡ ራሕማን - የትርጉሞች ማዉጫ

በረፊቁል ኢስላም ሐቢቡ ራሕማን ተተረጎመ

መዝጋት