Check out the new design

Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn leng ne Luuhiya wã goamã - Dũni gill sullã sẽn get bãng-rãmbã la bãng-yagrã yelle. * - Goamã lebg-rãmbɑ bukã


Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Buruuǧ   Aayare:

Al-Buruj

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ
Nditsuba khulikulu lili nende ameeshelo ketsing’ining’ini tsikhongo!
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ
Nende khuinyanga yalakwa!
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ
Nende khumuloli nende shikholelwa obuloli!
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
Basishibwa Abandu ba Omutaro.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ
Omulilo kwetsikhwi tsinyinji.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
Olwa bali nibekhale awo (khumulilo).
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ
Nabo nibo abaloli khu kalia kabakholelanga Abasuubili.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Nabo shibalolakhwo khubo obubii bwosibwosi tawe habula okhusuubila khwabu khu Nyasaye, Owamaani, Owitsomibungwa muno.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Uli nende obwami bwomwikulu nende khushialo, ne Nyasaye nomuloli muno wabuli eshindu.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ
Toto balia bara Abasuubili Abasatsa nende Abasuubili Abakhasi mumarechekho, mana nibalekanila tawe, abo balinyoola eshinyasio shiomulilo kwa Jahannam, ne balinyoola eshinyasio eshiokhusambwa.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ
Toto bwene balia basuubila mana nibakhola amalayi, balinyoola emikunda chiburangamwo emialo hasi wachio, ne okho nikho okhubura okhukhongo.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Toto bwene eshinyasio shia Nyasaye wuwo Omulesi neshilulu.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
Toto Ye aranjilisinjia, khandi niye ukalusinjia.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ
Naye niwobulesheli po, owobuyanzi muno.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ
Oweshifumbi shia obwami, Owoluyali.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Owukholanga muno akayenya.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ
Koo, wawulilakhwo olukano lwa abalwani beliyie?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ
Aba Firauni nende Thamudi?
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ
Halali abakhayi bali mukhukatsula butswa.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ
Ne Nyasaye yabaterera munyuma mwabu.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ
Halali ino ni Ikurani yoluyali.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ
Ili khulupao lwalindwa.
Larabiimdã tafsɩɩr-rãmbã:
 
Mɑɑnɑ-rãmbã lebgre Sʋʋrɑ: Al-Buruuǧ
Sʋʋr-rãmbɑ bukã Seb-nengã limoro wã
 
Alkʋrãɑn wɑgellã mɑɑnɑ wã lebgre - Sẽn leng ne Luuhiya wã goamã - Dũni gill sullã sẽn get bãng-rãmbã la bãng-yagrã yelle. - Goamã lebg-rãmbɑ bukã

A yii dũni gill sullã sẽn get bãng-rãmbã la bãng-yagrã yelle.

Pagbo