Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី * - មាតិកានៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់វ៉ាគីអះ   វាក្យខណ្ឌ:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tidap pernah menjadi tua atau binasa, untuk melayani mereka.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Anak-anak muda itu mengelilingi mereka dengan membawa gelas-gelas yang tidak punya pegangan, ceret-ceret yang punya pegangan, serta cangkir yang berisi arak yang mengalir tanpa henti di surga.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Ia tidak seperti arak dunia karena ia tidak membuat peminumnya pusing dan tidak menghilangkan akal pikirannya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Anak-anak muda itu mengelilingi mereka dengan membawa buah-buahan yang mereka pilih.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Anak-anak muda itu juga mengelilingi mereka dengan membawa daging burung yang mereka inginkan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَحُورٌ عِينٞ
Di surga itu mereka memiliki bidadari-bidadari yang bermata lebar lagi sangat cantik.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Mereka seperti mutiara yang tersimpan di dalam cangkangnya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Hal itu sebagai balasan atas amal saleh yang pernah mereka lakukan selama di dunia.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Di dalam surga itu, mereka tidak mendengar ucapan yang keji dan tidak pula mendengar hal yang membuat pelakunya berdosa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Mereka tidak mendengar selain ucapan salam dari malaikat untuk mereka dan ucapan salam sebagian dari mereka kepada sebagian yang lain.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Dan golongan kanan, yaitu orang yang kitab catatan amal mereka diserahkan ke tangan kanan mereka, sungguh betapa agung kedudukan dan kemuliaan mereka di sisi Allah.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Mereka berada di pohon bidara yang tidak berduri dan tidak membahayakan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Juga pada buah pisang yang saling bertumpuk dan bersusun sebagiannya di atas sebagian yang lain.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Mereka juga berada di bawah naungan bayangan yang luas dan tidak pernah hilang.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
Juga pada air mengalir yang tidak pernah berhenti.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Juga pada buah-buahan yang banyak, tidak terkira jumlahnya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
Buah-buahan itu tidak pernah habis untuk mereka selamanya, tidak tergantung pada musimnya, dan tidak ada yang membatasi kapan saja mereka menginginkannya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Mereka juga berada di kasur-kasur yang terangkat tinggi, yang diletakkan di atas dipan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Sesungguhnya Kami menciptakan bidadari-bidadari tersebut dengan penciptaan yang tidak biasa.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
Lalu Kami jadikan mereka perawan yang tidak pernah dijamah sebelumnya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
Mereka mencintai suami-suami mereka dan umur mereka semua sebaya.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Kami menciptakan bidadari-bidadari itu untuk golongan kanan, yaitu yang ditempatkan di sebelah kanan sebagai tanda kebahagiaan mereka.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Mereka adalah sekelompok orang dari umat-umat para nabi yang terdahulu.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Di antara mereka ada sekelompok dari umat Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- yang merupakan umat terakhir.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Dan golongan kiri, yaitu orang yang kitab catatan amal mereka diberikan ke tangan kiri mereka, maka betapa buruk nasib dan tempat kembali mereka.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Mereka berada di angin yang sangat panas dan di air yang sangat panas.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
Juga di bawah naungan asap hitam.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Asap itu tidak memiliki hembusan yang nyaman dan tidak enak dipandang.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Sesungguhnya keadaan mereka sebelum merasakan azab tersebut ialah hanyalah bersenang-senang di dunia, mereka tidak memiliki tujuan hidup selain melampiaskan hawa nafsu mereka.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Mereka senantiasa bersikukuh untuk kafir terhadap Allah dan menyembah berhala-berhala selain menyembah Allah.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Mereka dulu mengingkari kebangkitan dan berkata sebagai bentuk penghinaan dan ketidakpercayaan terhadapnya, “Apakah jika kami telah meninggal dan menjadi tanah dan tulang berserak, kami akan dibangkitkan lagi setelah itu?
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Apakah bapak-bapak kami terdahulu yang telah meninggal sebelum kami juga akan dibangkitkan?”
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Katakanlah -wahai Rasul- kepada orang-orang yang mengingkari kebangkitan itu, “Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang terkemudian,
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Akan dikumpulkan pada hari Kiamat yang tidak disangsikan, untuk mendapatkan perhitungan amal perbuatan dan pembalasan.
ការបកស្រាយជាភាសា​អារ៉ាប់:
អំពី​អត្ថប្រយោជន៍​នៃវាក្យខណ្ឌទាំងនេះនៅលើទំព័រនេះ:
• العمل الصالح سبب لنيل النعيم في الآخرة.
· Amal perbuatan yang saleh adalah penyebab mendapatkan nikmat di akhirat.

• الترف والتنعم من أسباب الوقوع في المعاصي.
· Kemewahan dan kesombongan termasuk faktor penjerumus ke dalam maksiat.

• خطر الإصرار على الذنب.
· Bahayanya terus-menerus melakukan dosa.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់វ៉ាគីអះ
មាតិកានៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាឥណ្ឌូនេស៊ី - មាតិកានៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញផ្សាយដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ